The Maias is regarded as the most important work of the late 19th-century Portuguese writer Jose Maria Eça de Queirós. For the most part, the book follows the life of Carlos de Maia and his grandfather, Afonso de Maia, the last remaining male survivors of an extremely wealthy Lisbon family.
Young Carlos is raised by his grandfather following the suicide of his father, who killed himself after being abandoned by his wife. Raised unaware of this tragedy, Carlos becomes a doctor and opens a medical practice and laboratory in Lisbon, where he plans to make significant medical discoveries.
However, it’s Carlos’s fate to spend a lot of time talking about success, but little time actually pursuing it. He meticulously and expensively decorates his medical office and his laboratory only to abandon them both. His real business, and the business of his social circle, is drinking, debating, gambling, and chasing after young, wealthy wives, that is, when they’re not on vacation and doing the same thing in Paris or Italy or some small Portuguese resort town.
Carlos’s best friend, Ega, is a dandy and a libertine whose outrageous toilette is equaled only by his wit and who functions as a sometime mouthpiece for the author. Ega is the first in Carlos’s circle to fall prey to the charms a woman; she is the wife of a minister, and she often distracts Ega from his groundbreaking novel, Memoirs of an Atom, which he is always on the verge of starting. Carlos follows his friend’s lead shortly thereafter, falling in with the Countess de Gouvarinho. Both relationships bring a halt to any real progress in the young men’s lives:
Ega had arrived from Celorico just six months ago, swathed in his vast fur coat, ready to dazzle Lisbon with his Memoirs of an Atom, to hold sway over it with the new magazine he was planning to set up; he was to be a beacon, a force to be reckoned with, and a thousand other things. And now, debt-ridden and an object of ridicule, he was scuttling back to Celorico, his tail between his legs. A bad beginning! He, for his part, had arrived in Lisbon full of ambitious plans for his work, armed as if for battle: there was his practice, his laboratory, his pioneering book, and a thousand other bold projects. And what had he achieved? Two articles for a journal, a dozen or so prescriptions, and that melancholy chapter on “Medicine Among the Greeks.” A bad beginning, indeed!
In the midst of his faltering relationship with the Countess, Carlos stumbles across a mysterious and beautiful woman whose husband, Castro Gomes, is a wealthy Brazilian. The woman, Maria Eduarda, is rarely seen in public, however, and Carlos struggles to get introduced to her husband. Eventually, he manages to set himself up as their doctor, and when Castro Gomes goes away on business, Carlos and Maria fall deeply in love. The couple’s bliss is short-lived, however, as a terrible discovery destroys their idyll and sends the novel toward its tragic conclusion.
It doesn’t appear that Eça de Queirós was particularly interested in crafting a complicated story. The Maias is told in a very straightforward narrative style and with a simple structure. None of the surprises are that surprising.1 The novel is a rather ordinary melodrama, with sexual dalliances, family drama, honor to defend (or offend), threatened duels, extravagant balls, and all the other ingredients we’ve come to expect from these big 19th-century whist-and-salon novels.
This isn’t to say that The Maias is without interest. Like many authors before and since, Eça de Queirós is utilizing the novel as a vehicle to comment on his social milieu. And, as is often the case, de Queirós’s time was one of degradation and moral decline. In The Maias de Queirós presents the agents of the current degradation—as well as the agents of the degradation to come, Carlos and Ega—in all of their glory.
These are people that are excessively interested in things. Carlos collects antiques, as do his friends, and de Queirós repeatedly enumerates the lists of things surrounding the characters and the amount of time they spend arranging, re-arranging, and purchasing the things that make up their lives:
She did not reply, smiling and wandering slowly among these things of the past, things possessed of a cold beauty, exhaling the vague sadness of a now defunct luxury: fine furniture from the Italian Renaissance, like marble palaces, inlaid with cornelian and agate, which lent a soft, jewel-like sheen to the black of ebony or to the satin of the pinker woods: wedding chests, as big as trunks, painted in purples and golds with the delicacy of miniatures, which once stored gifts from popes and princes; stately Spanish cabinets, adorned with burnished metal and red velvet, and with mysterious, chapel-like interiors, full of niches and tortoiseshell cloisters. Here and there, on the dark-green walls, there glowed a satin coverlet all embroidered with golden flowers and birds; elsewhere the severe tones of a fragment from an Oriental rug bearing verses from the Koran were juxtaposed with the gentle pastoral of a minuet danced in Cythera on the silk of an open fan.
They are also people of reason, and of classical education, although this education’s most proximate use is for seduction, conversation, making fine speeches at meetings, crafting flowery poetry, or, in Ega’s case, writing “a prose epic, using symbolic episodes to describe the great stages of the Universe and Humanity,” that never gets off the ground. (It’s nice to see that de Queirós numbers himself among the sinners.) Here, reason is little more than a tool for self-justification and is most often referred to when Carlos is explaining why his latest paramour will surely understand the latest bit of bad news he’s preparing to bring them: they’re reasonable women. The list of their faults goes on, and the examples of the futility of human action multiplies . . .
As a window into the Portuguese world of that time, The Maias has a lot to offer, and Margaret Jull Costa’s translation is transparent, as all good translations are. The characters are sharply and believably drawn and the story moves along at a regular, if languorous, pace, allowing de Queirós to say what he’d like to say about the society without drawing the reader away from the story he’s telling or descending into a moral lecture. However, the reader is left feeling that de Queirós is more concerned with his message than with the characters themselves. Somehow, the balance is a little off. Perhaps it’s his repeated insistence on the Portuguese nature of his characters; something of the universal that you find in the truly great novels, the novels that manage to transcend their specificity, is missing here. And once the universality is gone—or when de Queirós has prevented us from seeing it—we begin to see these characters as other. The satire doesn’t bite as hard, and much of the original driving interest in the novel is lost. We’re left to view The Maias in a different way: not as a satire of ourselves, but as a satire of a people whose mores we regard as antiquated and, on some level, a little ridiculous.
____
1Perhaps the least surprising surprise of all is the “big twist” at the end; de Queirós all but jumps up and down dropping hints about it earlier in the novel.
E.J. Van Lanen is the senior editor at Open Letter, a new press dedicated to publishing innovative works of fiction from from around the world.
The latest posts at the blog of The Quarterly Conversation
I’ve been thinking a lot about heat waves. The thick summer weather has felt like a wall of fire that must be bravely pushed through to order to exit from an air conditioned office building and make my way to the corner to board a bus crowded with sweaty citizens. So perhaps it’s no surprise that [...]
"What’s not so up for dispute is that Markson accomplished what, by all rights, should be a literary impossibility." (Colin Marshall for The Millions)
"Ich liebe dich. No sentence pronounced by a judge could be more threatening. It means that you are about to receive a gift you may not want." Via Dylan Suher, Greg Gerke's sort-of review of William H. Gass's Reading Rilke in BIG OTHER.
A fan of Herman Melville must have patience. He must appreciate digression and the dissolution of pattern or plan. He must enjoy the sheer rush of words, a proper Biblical torrent of them. And he must be able to find pleasure in philosophical dialogue as much as in wild anecdote. But must he read Clarel? Can [...]
This is just one small example.
Thomas Bernhard is certainly one of the major, titanic writers of any era, any country. Enormously influential, unremittingly bleak and pessimistic but never without a sense of humor, his style evolved into single-paragraphed philosophical rants extending hundreds of pages, the best of which are Woodcutters, ‘Walking’ (from Three Novellas), and Gathering Evidence. I have finally [...]
Ever since Penguin's 75th Anniversary roadtrip I have intended to address the somewhat simultaneous release of Penguin 75, a sort of vanity book of Penguin covers. This book is delightful, but flawed. Delightful, but misleading.
In The Unicorn Hunt (1993), the fifth book of Dorothy Dunnett’s cycle of historical novels of early Renaissance Europe, the House of Niccolo, Dunnett tells of the deficiencies of wealthy merchant Anselm Adorne’s relations with women thus: His wife Margriet could have warned him. He was familiar with motherly wives and the skittish ways of other [...]
Janet Holmes, director of Ahsahta Press, based at Boise State University in Idaho, took the time this week to share her thoughts on poetry publishing as part of my ongoing series of publisher profiles. Ahsahta publishes seven full-length collections of poetry a year, including recent works by Kate Greenstreet, Lisa Fishman, Rusty Morrison, and Julie Carr. Like some other small presses, Ahsahta offers a yearly subscription option, which is one of my favorite ways to buy poetry and encounter the work of many poets who are new to me, as well as poets whose newest books I always look forward to reading. Janet says more about this and what it's like to craft a press's identity and consistent aesthetic.
An unfortunate side effect to the lengthy transition of print to digital is our long suffering endurance of stale articles in mainstream media rehashing the same points as every other article in mainstream media.
The latest articles published in between issues
In Ransom, Malouf satisfyingly gives us a meeting between Priam and Achilles that builds from the interiority of Priam. The novel seems to want to teach the importance of doing something human to those who might never get around to picking up Homer or who, if they do, might wish they could get into the character's heads.
Winterson has always told and retold the same fictions: of parents and children; of origins, and adoptions; of differences, of margins; of love; of passion; she has always manipulated rhythm and language as an excavation of sources. Much of her fiction mirrors what we know of Winterson's own story, but she agitates against the idea that her work has to be considered as fiction or autobiography, laying claim to both. In Art Objects she writes: "The question put to the writer 'How much of this is based on your own experience?' is meaningless. All or nothing may be the answer. The fiction, the poem, is not a version of the facts, it is an entirely different way of seeing"; a "separate reality." At every turn she eludes the critic, the interviewer, the reader; she offers truth, but not the truth. "I'm telling you stories. Trust me."
It's difficult to pin down exactly why books as objects mean so much to me. I wasn't alive when William Goyen's excellent Come, The Restorer was published, but owning an original printing with the dust jacket—as it would have been purchased at the time of its release—makes the book more special to me than some beat-up paperback reissue. If it's signed, even more so. I'm only really interested in modern first editions (say, post-1950 or so)—before that books get quite expensive, but also I don't think they look as nice, since many were issued without dust jackets, and at that time the dust jacket wasn't considered a permanent part of the book, so they're often missing. So why the obsession and collecting, and why is it so important?
Wood can be harsh, yes, but he is seldom unfair. Wyatt Mason was wrong to accuse him of having suggested, by dint of a string of negative reviews, that no good contemporary literature exists. (He has written favorably of McEwan, Bolaño, Robinson, Ozick, Kirsch, Sebald, Roth, Saramago, Swift, Carey.) He never simply dismisses a writer (in the manor of, say, Dale Peck); on the contrary, his criticism, even at its most polemical and uncompromising, is inexplicably bound to larger concerns about the direction of contemporary fiction. Two major concerns have dominated James Wood's writing: realism and religion. In The Broken Estate: Essays on Literature and Belief, his first collection, newly available in paperback from Picador, these two concerns are beautifully imbricated, resulting in what is surely among the finest achievements in recent literary journalism.
To say that Mark McMorris's Entrepôt is about writing poetry is to do a huge disservice to this beautiful and penetrating book, whose ostensible subject of contemplation is how to live, love, and make do in a time of war, if not cultural crisis. On the other hand, the book's greatest service, at least to my eye, is in its exploration of just what it means to be a poet—I should be more specific and say a lyric poet—amid our contemporary terrors.