Dave Munger has been an editor, teacher, book designer, and stay-at-home dad. He holds graduate degrees in English and science education and has written four college writing textbooks. Based in Davidson, North Carolina, he currently writes the blogs Cognitive Daily and Word Munger. Matthew Tiffany recently earned a masters degree in counseling and enjoys reading and writing. He lives in Maine with his wife and daughter. Derik Badman blogs at MadInkBeard and writes reviews for various publications. He works as a librarian in Pennsylvania. Beth Wadell studied English at UC Berkeley and is now a freelance writer living in Oakland, CA. Dan Wickett reads vast quantities of literary fiction and runs the Emerging Writers Network, and EWN Blog. Daniel Green’s criticism has been published in AGNI, Context, and The Antioch Review. He blogs at The Reading Experience. Brendan Wolfe is a writer and editor who lives in Iowa City. He has published reviews in the San Francisco Chronicle, the Christian Science Monitor, Kirkus, January, and the Colorado Review. He is proprietor of the weblog The Beiderbecke Affair and is at work on a book about the early jazz musician Bix Beiderbecke. Barrett Hathcock lives in Birmingham, Ala., where he works as a copyeditor. He has had other work appear in the Colorado Review, the MacGuffin, and the Birmingham Weekly. David Sepanik lives in San Francisco, CA. Megain Keane lives in the San Francisco Bay Area. Terri Saul’s artwork has been exhibited at various galleries throughout the country. She holds a degree in art from UC Berkeley and lives in Berkeley, CA.
Spring 2006
The 2010 Best Translated Book Awards were announced last night at Idlewild Books, Manhattan. The Confessions of Noa Weber by Gail Hareven, translated by Dalya Bilu won the fiction award, and the poetry award went to Elena Fanailova for The Russian Version, translated from the Russian by Genya Turovskaya and Stephanie Sandler. Check out the [...]
The National Book Critics Circle Award is announcing their winners tonight. The diversity of their nominations, from the better known (such as Hilary Mantel and Mary Karr) to the less mainstream (such as Rachel Zucker and Eula Biss), makes the blog entries on the nominees an interesting read. I added Stephen Burt’s Close Calls With [...]
Translator Jonathan Wright said last night that he felt, for the English-language reader, "religious references [in Arabic literature] are in general problematic."
Poems and Paintings by Salena Gerdes and Joseph P. Wood in the newest issue of Dear Camera
Haruki Murakami’s breakout novel, Norwegian Wood, is being made to a film. But wait! There’s more! It’s being scored by Radiohead.
To mark the one-year anniversary of his outstanding literary webzine, The Second Pass, editor John Williams asked a whole bunch of reading folks to wax on about their favorite OP titles.
Despite Eliot's oft-quoted line about April, we all know that March is really the cruelest month, refusing to set us free of winter's bleakness even as it tantalizes us with hints of spring. This year however, Thoreau's journals in hand, I've decided to choose my own March.
or, Artifacts from a World I Do Not Recognize I love coming across mass market editions of books by writers whom you wouldn’t normally associate with that format (at least for those of us who were born in the seventies or later). Below are a few I’ve come across in used book stores. I always wonder: [...]
Selections from Andrew K. Peterson's "Bonjour Meriweather and the Rabid Maps."
When publishers change book titles - the effects run the gamut from wise to deeply questionable. And sometimes it just helps sales. Especially for new translations.