Darius Adam, his wife Lala, and their son Xerxes live in Los Angeles after fleeing Iran during the Iranian Revolution. Darius pines for Iran, Lala hopes to lose herself in the ways of the Western world by “getting a life,” and Xerxes hopes to shed his Iranian identity to distance himself from his father. A classic struggle is set up—a situation in which both father and son fail to see each other’s point of view and struggle daily against it. Once Xerxes leaves Los Angeles for New York, Darius makes one fateful visit to see his son—a visit that results in both men refusing to speak to one another for many years. In the weeks and months after 9/11, their Iranian identity as well as their need to re-connect is called into question.
These are the broad strokes of Khakpour’s debut novel that chronicles the Adam family (pronounced odd-damn, much to the chagrin of Xerxes as he must repeatedly correct teachers and students) and their attempts to make sense out of their new life in America. It is a meditation on family and on what it means to be Iranian-American—both pre- and post-9/11. It’s also about the role memory plays in keeping our dreams and fears alive:
One of the first lessons of adulthood for Xerxes Adam was the function of memory, and how the key to happiness was learning to detach yourself from its machinations. It was the reason humans were more ghost than mammal. They couldn’t come to terms with memory’s devastating systems: how all things were connected, how one thing was important only in that it would remind you of another, how when things would happen it was not the thing happening that one realized but what the thing reminded one of.
There are ample reasons for why Xerxes has come to loathe his father: Darius Adam’s overbearing discipline, his attempts to re-instill an Iranian influence in his Americanized son, and his violent flare-ups in which he hits his wife and beats his son. Yet in Khakpour’s deft hands, we see a father who desperately wants to connect with his son at every turn but always fumbles his chance. Some of these moments are poignant and painful; others are laugh-out-loud funny. Khakpour’s biting humor, delightfully knowing asides, and careful digging into the interior worlds of two equally stubborn men give the novel an intelligence and a crisp charm that is welcome and quite unexpected in such weighty matters.
Perhaps in an attempt to mirror the fractured state of their lives—a bit in Iran, a bit in the past, a bit in the present, a bit in their dreamed-up future—Khakpour jump-cuts from past to present to memories to dreams. Although innovative, this non-linear format only works for a while. When Khakpour, for instance, cuts away from present action to take readers deep into the dreamy subconscious of Darius and Xerxes (sequences that do little to shed light on their present circumstances) it is frustrating at best. Were it not for Khakpour’s strong characterizations and humor, her book would feel overly fractured. Fortunately, toward the end the pacing picks up and everything comes together.
Another refreshing surprise: Khakpour captures the haze and persistent fear that plagued New Yorkers—indeed all Americans—in those difficult weeks and months after 9/11 in a way that few have captured to date. Her details are spot-on, the uncomfortable “what do we do now” moments pitch-perfect:
In spite of it all, New York was given concrete consolations that came like firm orders: Go About Your Normal Lives. Be alert but also be normal, be very very normal so as not to cause unnecessary suspicion because there would be tax dollars and new laws and more hatred if you pressed those buttons. In a time when people were calling 911 on their junk mail, when an entire subway line could be frozen for hours because of a child’s unattended backpack, when every plane looked too low and every man looked as if he knew something, normalcy was the new sanity even if it was hard to remember what normal had ever really meant.
Despite a few brief lapses in an otherwise brilliant, witty, knowing tale, Khakpour’s depiction of the Adam family and the many difficulties they face is exceptional. Although Khakpour is perhaps not in full command of her many talents, Sons and Other Flammable Objects is a strong debut. Readers should eagerly await her next work.
Callie Miller is a writer living in Los Angeles. She is the books editor for LAist and runs the litblog Counterbalance.
Wherein we learn that Imperial hasn’t gotten nearly the attention it deserves and “Vollmann was exceptionally gracious as both host and interview subject, quite generous with his whiskey and his time.”
In some of the best news ever, Margaret Atwood is going to have a cameo in a movie musical about hockey. Seriously. I am — what is the word? – giddy. Don’t believe me? Atwood discusses it on her blog. Can this news get better? Hell, yes. The movie also stars Olivia Newton-John.
New issue of the New York Review of Books is out, with Colm Tóibín on exile lit.
With jokes from Joyce Carol Oates and "wild imaginings" from 92-year-old winner Diana Athill -- not to mention talk of a sequel from "Wolf Hall" author Hilary Mantel -- this year's NBCC Awards were noteworthy for their celebration of literature by women.
DFW's latest cover makeover, plus a great-looking cover and a really not-so-great-looking cover.
Since buying The Selected Poems of Wallace Stevens at City Lights, I’ve been rereading many Stevens poems and trying to understand it from a more mature perspective. Last time I read a vast amount of Stevens was when I was 22 for a class on Stevens, T.S. Eliot, Yeats, and Marianne Moore. With fifteen years [...]
The 2010 Best Translated Book Awards were announced last night at Idlewild Books, Manhattan. The Confessions of Noa Weber by Gail Hareven, translated by Dalya Bilu won the fiction award, and the poetry award went to Elena Fanailova for The Russian Version, translated from the Russian by Genya Turovskaya and Stephanie Sandler. Check out the [...]
The National Book Critics Circle Award is announcing their winners tonight. The diversity of their nominations, from the better known (such as Hilary Mantel and Mary Karr) to the less mainstream (such as Rachel Zucker and Eula Biss), makes the blog entries on the nominees an interesting read. I added Stephen Burt’s Close Calls with [...]
Translator Jonathan Wright said last night that he felt, for the English-language reader, "religious references [in Arabic literature] are in general problematic."
Poems and Paintings by Salena Gerdes and Joseph P. Wood in the newest issue of Dear Camera
Lipsyte: Well these were the famous classes that he taught and others have written about it. He would kind of perform an amazing monologue for hours that would be a work of art in and of itself, in the way it was constructed in real time and kept pulling threads through and weaving all these elements together, but the content of it would be reflections on writing and art and what it is to be an artist and how one should approach the page. And then at the end of that—and that could go for four or five hours—at the end of that, he would call on students to read from whatever it was they were working on, but normally you wouldn't get too far, because he would stop you probably within a sentence or two and point out all that was false in what you had perpetrated.
In the brief essay that J.C. Hallman will deliver at a panel discussion at the 2010 AWP Conference in Denver, Hallman will offer up his own insights as to the nature of this admittedly flawed practice. The essay will be, to some extent, experimental. It will have a self-referential quality, it will aspire to innovation, indeed it will even be accurate to describe it as "meta-," but of course Hallman will use none of these terms, though he would like to. Book proposals are not places for words like innovation and experimentation. Instead, Hallman's essay will be "quirky and fun."
Seven Nights Jorge Luis Borges (trans. Eliot Weinberger). New Directions. $12.95, 128pp. In Seven Nights, the recently re-released collection of lectures-turned-essays originally given in Buenos Aires in 1977, Borges does not discuss the phenomenon of déjà vu. He does, however, speak at great length about nightmares and dreams, which he describes as “a kind of modest [...]
Best European Fiction 2010 edited by Aleksandar Hemon, preface by Zadie Smith. Dalkey Archive Press.448 pp, $15.95. “The great pest of speech is frequency of translation,” Samuel Johnson once wrote, in the preface to his iconic Dictionary of the English Language: No book was ever turned from one language into another without imparting something of its native [...]
“There are, of course, newspapers to keep responsible Americans up to date when trouble looms, and public television or even the History Channel to inform us about the occasional historic battle or archaeological discovery or civil war. What else do we need?” Claudia Roth Pierpont frames her essay on the contemporary Arabic novel, published in [...]