Only fourteen words into Jon McGregor’s second novel, So Many Ways to Begin, we’re off to the races with an armload of questions in desperate need of answers: “Eleanor was in the kitchen when he got back from her mother’s funeral, baking.”
He returned from her mother’s funeral? One might even wonder if this is a typo. Perhaps it should read his mother’s funeral instead?
The not-knowing sets up a series of questions that are meant to propel the reader forward for the next four-hundred pages: Why didn’t Eleanor go to her own mother’s funeral? Why did he go instead? This ability to begin with a bang is McGregor’s strength–his heart-wrenching, bicycle-crash opening in If Nobody Speaks of Remarkable Things launches readers into the novel with such power that the rest of the narrative struggles to live up to the promise.
Though McGregor’s second novel wrestles with similar demons, the prose is not one of them. McGregor has structured his novel via chapters titled to reflect the artifacts David examines as a museum curator, and, as in McGregor’s previous work, there are pitch-perfect moments of observation and insight where the artifact-as-story structure proves successful. While looking over a “list of household items” with marks through the “gotten” items David muses on his mother:
This is the sort of person his mother was, he thought whenever he looked again at the list, when he imagined her reinventing her family’s life in that way, with a new child, a new house, a new city outside waiting to be rebuilt. This was what he would tell anyone who asked, showing them the yellowed sheet of paper, my mother wanted all these things for us, and look how much of it she got.
It is in these moments, where the prose is crisp and the characters vulnerable, that McGregor’s ode to identity and what it means to live in this world among truths and untruths, among the planned and the unplanned moments in life, has room to breathe. At its best, So Many Ways to Begin reads like a thoughtful meditation on identity that chases some intriguing questions: What does identity mean when it is based on the stories that others tell us about ourselves? What happens to identity when the storytellers are revealed as frauds? McGregor even uses David’s efforts to tell his own tale as clever way to comment on the wider role of storytelling. Unfortunately, among the bric-a-brac of David’s many artifacts there simply isn’t enough room to give proper consideration to the bigger questions McGregor’s novel raises about living with grave disappointment and how a life can have, yes, so many different beginnings.
Onerous backstories form part of the problem. While we’re still wondering about why David went to Eleanor’s mother’s funeral, McGregor takes us back to the very beginning, where we learn of David’s early childhood and his dreams of curating a museum. He discovers his first “artifacts” in his own yard. He visits museums at every opportunity and dutifully records every “find” in his notebook for future reference. He becomes exasperated when he learns that a particular boat in the maritime museum is a replica, not the real deal.
And he’d gone back to the display board, and read the last short paragraph explaining who’d built the replica and how, and he’d wanted to kick the whole thing to pieces. It didn’t mean anything, he told Julia later. It wasn’t real, it was made up. You can’t learn anything about history by looking at made-up things, he said, talking quickly and urgently. It’s stupid, it’s not fair. It’s a lie, he said. They’re lying.
Eventually David’s path crosses Eleanor’s, and when McGregor gets around to Eleanor’s difficult childhood and her abusive mother, a possible reason for Eleanor’s absence at her mother’s funeral is revealed. But this insight is doled out halfway through the book.
Another issue is that the preceding pages document disappointment after disappointment, a piling on of sadness that seems heavy enough to weigh down even the most optimistic reader. The abusive mother, her failed attempts to attend university, Eleanor’s crumbling relationship with David, Eleanor’s inability to hold down a job–her increasing agoraphobia for God’s sake!–it seems things simply must get better, but they never do. The big reveal of Eleanor’s abusive mother is not a large enough reward for plodding through the dreariness.
Such misery would be powerful if the characters were fully realized; instead, McGregor’s characters feel too distant. The device of delivering plot through long-forgotten artifacts may be novel, but it feels flat. McGregor tells the stories of things in order to reveal the stories of people, and the transference doesn’t always work. Instead of giving us vivid characters that one can root for, McGregor has set up a fuzzy game of tin-can telephone relay, his words not delivered firsthand but rather through a cold, antiquated mechanism.
In an early passage, McGregor deftly outlines the key struggle David faces and in doing so, both defines and resolves the central dilemma of the novel:
Lives were changed and moved by much smaller cues, chance meetings, over-heard conversations, the trips and stumbles which constantly alter and readjust the course of things, history made by a million fractional moments too numerous to calibrate or observe or record. The real story, he knew, was more complicated than anything he could gather together in a pair of photo albums and a scrapbook and drive across the country to lay out on a table somewhere. The whole story would take a lifetime to tell. But what he had would be a start, he thought, a way to begin.
Unfortunately, this dazzling moment occurs in the first quarter of the book, rendering everything that follows excessive, unnecessary. Frustrating. It is as if McGregor is the unwitting curator who is so enamored with all the things he has gathered and wants to share that he is unable to edit his prized collection, incapable of winnowing it down to the few artifacts that would tell the most powerful story.
Andrew Seal argues that “Chicago and New York are to U.S. fiction what Tolstoy and Dostoevsky are to the Russians. Sorry, Boston. Sorry, L.A. Sorry, D.C. Sorry, San Fran. Sorry, the South. You have your claims, no doubt, but they are as the claims of Pushkin, Lermontov, Chekhov, or Gogol.” Discuss.
Phelan goes on to say, "There will, I’m sure, be no consensus about what constitutes badness or whether it belongs to the book, the reader, the situation of reading, all of the above, or none of the above," though he's almost wrong there. The list is pretty varied, from the morally-bankrupt to the so-bad-it's-good varieties, though generally the harshest judgments come against fussy stylists and purple prose. Cormac McCarthy gets singled out, by name and illustration, multiple times.
Wherein we learn that Imperial hasn’t gotten nearly the attention it deserves and “Vollmann was exceptionally gracious as both host and interview subject, quite generous with his whiskey and his time.”
In some of the best news ever, Margaret Atwood is going to have a cameo in a movie musical about hockey. Seriously. I am — what is the word? – giddy. Don’t believe me? Atwood discusses it on her blog. Can this news get better? Hell, yes. The movie also stars Olivia Newton-John.
New issue of the New York Review of Books is out, with Colm Tóibín on exile lit.
With jokes from Joyce Carol Oates and "wild imaginings" from 92-year-old winner Diana Athill -- not to mention talk of a sequel from "Wolf Hall" author Hilary Mantel -- this year's NBCC Awards were noteworthy for their celebration of literature by women.
DFW's latest cover makeover, plus a great-looking cover and a really not-so-great-looking cover.
Since buying The Selected Poems of Wallace Stevens at City Lights, I’ve been rereading many Stevens poems and trying to understand it from a more mature perspective. Last time I read a vast amount of Stevens was when I was 22 for a class on Stevens, T.S. Eliot, Yeats, and Marianne Moore. With fifteen years [...]
The 2010 Best Translated Book Awards were announced last night at Idlewild Books, Manhattan. The Confessions of Noa Weber by Gail Hareven, translated by Dalya Bilu won the fiction award, and the poetry award went to Elena Fanailova for The Russian Version, translated from the Russian by Genya Turovskaya and Stephanie Sandler. Check out the [...]
The National Book Critics Circle Award is announcing their winners tonight. The diversity of their nominations, from the better known (such as Hilary Mantel and Mary Karr) to the less mainstream (such as Rachel Zucker and Eula Biss), makes the blog entries on the nominees an interesting read. I added Stephen Burt’s Close Calls with [...]
Lipsyte: Well these were the famous classes that he taught and others have written about it. He would kind of perform an amazing monologue for hours that would be a work of art in and of itself, in the way it was constructed in real time and kept pulling threads through and weaving all these elements together, but the content of it would be reflections on writing and art and what it is to be an artist and how one should approach the page. And then at the end of that—and that could go for four or five hours—at the end of that, he would call on students to read from whatever it was they were working on, but normally you wouldn't get too far, because he would stop you probably within a sentence or two and point out all that was false in what you had perpetrated.
In the brief essay that J.C. Hallman will deliver at a panel discussion at the 2010 AWP Conference in Denver, Hallman will offer up his own insights as to the nature of this admittedly flawed practice. The essay will be, to some extent, experimental. It will have a self-referential quality, it will aspire to innovation, indeed it will even be accurate to describe it as "meta-," but of course Hallman will use none of these terms, though he would like to. Book proposals are not places for words like innovation and experimentation. Instead, Hallman's essay will be "quirky and fun."
Seven Nights Jorge Luis Borges (trans. Eliot Weinberger). New Directions. $12.95, 128pp. In Seven Nights, the recently re-released collection of lectures-turned-essays originally given in Buenos Aires in 1977, Borges does not discuss the phenomenon of déjà vu. He does, however, speak at great length about nightmares and dreams, which he describes as “a kind of modest [...]
Best European Fiction 2010 edited by Aleksandar Hemon, preface by Zadie Smith. Dalkey Archive Press.448 pp, $15.95. “The great pest of speech is frequency of translation,” Samuel Johnson once wrote, in the preface to his iconic Dictionary of the English Language: No book was ever turned from one language into another without imparting something of its native [...]
“There are, of course, newspapers to keep responsible Americans up to date when trouble looms, and public television or even the History Channel to inform us about the occasional historic battle or archaeological discovery or civil war. What else do we need?” Claudia Roth Pierpont frames her essay on the contemporary Arabic novel, published in [...]