Books covered in this dual review:
• Secret Son, Laila Lalami. Algonquin Books. 304pp, $23.95.
• Season of Migration to the North, Tayeb Salih (Denys Johnson-Davies trans.). NYRB Classics. 139pp, $14.00.
One modest silver lining in the War on Terror has been the increased Western interest in literature from and about the Islamic, Hindi, and greater Eastern worlds. Book club selections and award citations have piled up for The Namesake, Brick Lane, The Inheritance of Loss, The White Tiger, The Septembers of Shiraz, The Reluctant Fundamentalist, The Kite Runner, et al., and while they may all have the stiff wind of corporate marketing at their backs, it’s hard to complain about any readership at all these days, let alone a small movement led mostly by female authors and concerning the lives and cultures of foreigners.
Any financially successful trend will have its lesser fruits, however, and so it is that Secret Son, the debut novel and second book by Moroccan-born writer Laila Lalami, has arrived accompanied by blurbs from Gary Shteyngart and Junot Diaz, including the requisite praise for “straddling the personal and the political.” Lalami’s novel presses all the right buttons—it’s set in contemporary Morocco, concerns a young man’s dalliance with fundamentalist Islam, and has a fast-moving, screenplay-ready plot—but sentence for sentence, this may be the most poorly written novel I’ve read in five years. Secret Son’s characters are all cardboard, it is awash in clichéd metaphors, and the descriptive prose is unbelievably lifeless for the novel’s subject matter and setting. It’s perhaps heartening to see Western readers respond to this kind of relevant literature and implicitly search for cultural understanding in the territory between Morocco and the Indian subcontinent, but Secret Son, by virtue of its uninspired prose, never allows for that possibility.
Stereotypically, a sudden, torrential rain is pouring on Youssef el-Mekki’s tin-roofed house at the outset of Lalami’s book. Youssef, age nineteen, shares this home with his mother, a hospital assistant who has raised him on her own after being abandoned by her family and the man who impregnated her. She’s a hard-working sort given to steely, salt-of-the-earth monologues about self discipline, so Youssef is just beginning his university studies in English literature rather than hanging with many of his peers in the neighborhood’s fundamentalist gangs. When the secret of his father’s identity comes to light, Youssef is outraged enough to seek the man in downtown Casablanca and nearly cut off communication with his mother altogether.
The fictional world of Secret Son is composed entirely of dialectics (rain/desert, student of Western culture/Muslim fundamentalist) so of course Youssef’s father, in contrast to poor mom, is fabulously wealthy. It also just so happens that his father, Nabil Amrani, has a daughter whose interracial relationship with a fellow UCLA student is more cultural change than he can handle, so when young Youssef shows up at his office claiming to be his son, Nabil is freshly willing to accept an obsequious possible heir into the family. Soon Youssef is living in the penthouse that Nabil usually reserves for extramarital affairs and dropping out of school to study his father’s hotel management industry. You can nearly hear the storytelling gears turning as you read the series of obvious conflicts and interactions; naturally Youssef’s decision to bank entirely on his father’s goodwill turns against him, leaving him more desperate than before. And then the hyper-religious and Western-damning monologues from members of the local Party leader begin to make more sense . . .
As a dramatization of how the politically motivated violent urge takes root in an individual, Secret Son is too superficial to teach us anything, and as a narrative about the gradual Westernization of the Third World and its effect on inter-generational relationships, Lalami’s Morocco is drawn in such broad strokes that conflict barely registers as drama. The essential problem in both cases is the writing itself. Twice, and from two different characters’ perspectives, we’re told that Morocco is “the most beautiful country on Earth,” without any physical description or elaboration as to why. When Nabil reflects near the book’s end about his own lapsed activist beliefs, his memories are a haze of nondescript generalities:
[H]e tortured himself with thoughts of a happier past, a time when he would never have made the bargains he made, a time when he still stood for something. What had happened to his world? When did things fall apart? Men of his generation were children of ‘56, children of the independence. Like them, he had signed petitions for the release of Saida Menebhi, written articles for Lamalif, spent hours in Rafael Levy’s smoky living room discussing Frantz Fanon.
Serial, internally directed rhetorical questions like the above are found in great quantity throughout Secret Son, but Lalami’s portrayal of indecision, abetted by her characters’ plainly outlined conflicts, lacks tension. When she does successfully transcend her own stylistic shortcomings, which happens in two scenes that revisit key events from different characters’ perspectives à la Rashomon, such structural cunning is deadened by the same rhythmless style, where rage is always “blinding” and a character’s regret is expressed by the narrator’s asking, “What had he done with his life?”
Uninspired prose abounds: thus we have “already-prepared toast” (it’s clear that bread is prepared when we call it “toast”); a police officer who is said to laugh at someone’s misfortune “as if the thought . . . were somehow irrepressibly funny” (of course it was—that’s what a laugh is); Youssef staring at a group of “young people his age”; a raving speech by the local gang leader described as “a labyrinth in which Youssef was losing his way.” At one point, Lalami devotes an entire long paragraph to elaborating why Nabil’s daughter, Amal—a beautiful, headstrong young woman in an overtly paternalistic society—resembles a flower growing in the city sidewalk.
Even the city itself is disappointingly bland:
Cars and cabs fought for space at the semaphore across the street, starting up in a cloud of dark exhaust as the light turned green. A policeman whistled at a motorcycle and then spoke into his walkie-talkie when the driver failed to stop. A truck stopped at the minimarket up the street and delivered canisters of gas. It was scorching hot, and Youssef could feel pearls of sweat forming on his forehead.
The writing here is nothing but earnest, and the author’s intentions, like those of readers, are vaguely admirable. But descriptions like this can’t do justice to the themes taken on in Secret Son: the roots of religious terrorism; a state-of-the-country look at contemporary Morocco’s precarious balance of Western influence and traditional cultures; the effects that balance has on familial life. Simply acknowledging these realities does not make a book inherently successful or interesting. Dramatizing the complex contemporary reality of an evolving, multifaceted country requires the prose of an imagination equal to the task.
It’s not as if Lalami is unaware of how to artfully dramatize and describe these cultural and political issues . . . (review continues on page 2)
Read more articles by John Lingan
Now this is why I love Borges.
With all due respect, I think the answer is pretty clear–it’ll help their books sell.
Andrew Seal argues that “Chicago and New York are to U.S. fiction what Tolstoy and Dostoevsky are to the Russians. Sorry, Boston. Sorry, L.A. Sorry, D.C. Sorry, San Fran. Sorry, the South. You have your claims, no doubt, but they are as the claims of Pushkin, Lermontov, Chekhov, or Gogol.” Discuss.
Phelan goes on to say, "There will, I’m sure, be no consensus about what constitutes badness or whether it belongs to the book, the reader, the situation of reading, all of the above, or none of the above," though he's almost wrong there. The list is pretty varied, from the morally-bankrupt to the so-bad-it's-good varieties, though generally the harshest judgments come against fussy stylists and purple prose. Cormac McCarthy gets singled out, by name and illustration, multiple times.
Wherein we learn that Imperial hasn’t gotten nearly the attention it deserves and “Vollmann was exceptionally gracious as both host and interview subject, quite generous with his whiskey and his time.”
In some of the best news ever, Margaret Atwood is going to have a cameo in a movie musical about hockey. Seriously. I am — what is the word? – giddy. Don’t believe me? Atwood discusses it on her blog. Can this news get better? Hell, yes. The movie also stars Olivia Newton-John.
New issue of the New York Review of Books is out, with Colm Tóibín on exile lit.
With jokes from Joyce Carol Oates and "wild imaginings" from 92-year-old winner Diana Athill -- not to mention talk of a sequel from "Wolf Hall" author Hilary Mantel -- this year's NBCC Awards were noteworthy for their celebration of literature by women.
DFW's latest cover makeover, plus a great-looking cover and a really not-so-great-looking cover.
Since buying The Selected Poems of Wallace Stevens at City Lights, I’ve been rereading many Stevens poems and trying to understand it from a more mature perspective. Last time I read a vast amount of Stevens was when I was 22 for a class on Stevens, T.S. Eliot, Yeats, and Marianne Moore. With fifteen years [...]
Lipsyte: Well these were the famous classes that he taught and others have written about it. He would kind of perform an amazing monologue for hours that would be a work of art in and of itself, in the way it was constructed in real time and kept pulling threads through and weaving all these elements together, but the content of it would be reflections on writing and art and what it is to be an artist and how one should approach the page. And then at the end of that—and that could go for four or five hours—at the end of that, he would call on students to read from whatever it was they were working on, but normally you wouldn't get too far, because he would stop you probably within a sentence or two and point out all that was false in what you had perpetrated.
In the brief essay that J.C. Hallman will deliver at a panel discussion at the 2010 AWP Conference in Denver, Hallman will offer up his own insights as to the nature of this admittedly flawed practice. The essay will be, to some extent, experimental. It will have a self-referential quality, it will aspire to innovation, indeed it will even be accurate to describe it as "meta-," but of course Hallman will use none of these terms, though he would like to. Book proposals are not places for words like innovation and experimentation. Instead, Hallman's essay will be "quirky and fun."
Seven Nights Jorge Luis Borges (trans. Eliot Weinberger). New Directions. $12.95, 128pp. In Seven Nights, the recently re-released collection of lectures-turned-essays originally given in Buenos Aires in 1977, Borges does not discuss the phenomenon of déjà vu. He does, however, speak at great length about nightmares and dreams, which he describes as “a kind of modest [...]
Best European Fiction 2010 edited by Aleksandar Hemon, preface by Zadie Smith. Dalkey Archive Press.448 pp, $15.95. “The great pest of speech is frequency of translation,” Samuel Johnson once wrote, in the preface to his iconic Dictionary of the English Language: No book was ever turned from one language into another without imparting something of its native [...]
“There are, of course, newspapers to keep responsible Americans up to date when trouble looms, and public television or even the History Channel to inform us about the occasional historic battle or archaeological discovery or civil war. What else do we need?” Claudia Roth Pierpont frames her essay on the contemporary Arabic novel, published in [...]