Landscape With Dog: And Other Stories Ersi Sotiropoulos (trans. Karen Emmerich). Clockroot. $15.00, 168pp.
Reading Ersi Sotiropoulos’s collection of short stories, Landscape With Dog, brings to mind the Surrealist masterpiece by Giorgio de Chirico, “Melancholy and Mystery of a Street.” Much like Chirico’s painting, most of Sotiropoulos’s stories are textual cul-de-sacs, seemingly expansive but surprisingly claustrophobic, tinged with dark corners, a series of streets that lead nowhere, leaving readers to puzzle over wonderfully unrealized moments and conclusions. There are no easily recognizable beginnings, middles, or ends in these stories. Take, for instance, the conclusion to the “The Pinball King,” the title story of one of her collections in Greek:
My brother and I looked at each other. In the stony white light his eyes were almost transparent, smashed irises under papery lids. The heat became more and more suffocating as we drove. Outside Delphi the goatherd’s package of feta began to stink and we threw it away in a parking lot on the side of the road.
“The Pinball King” is only one of many stories that follow a discursive route to a conclusion that is never really that, a conclusion. The story itself is about a brother and sister accompanying a pair of Italian tourists, Ugo and Erica, to the ancient and famed archeological site of Delphi. Our protagonists lose themselves while searching for the tourist hot-spot, and we, the readers, become lost in attempting to unravel the rather complicated relationship between brother and sister; but answers are few and far between, and even a violent confrontation between the siblings is never really explained, making this last moment even more compelling.
Sotiropoulos’s prose is driven by imagery; it is surgically concise—something I attribute to her being an accomplished poet as well—and deceptively simple; it contains an aesthetic “depth” that stands in wonderful contrast to its naked surfaces, an extension, perhaps, of an aesthetics-of-distrust towards metaphorical and ornate language as practiced by many writers during the time of the Greek dictatorship of 1967-1974.
The title story “Landscape With a Dog,” for example, reads more like a prose poem than anything else but it also eschews anything like an overtly poetic language. The story slowly builds its feeling of disquiet through a constant layering of image after image, even though the ending we are given is also rather anticlimactic; its very first paragraph contains the following stark image: “In the terrible brightness that swept through the dark room, lead-colored crusts gleamed in his wide eyes as if he were blind,” and Sotiropoulos continues on this path, slowly but surely painting a lyrical textual vista.
“Landscape” is, appropriately enough, about a poet who is not quite certain what to do when a certain “someone,” a fan our narrator met “a long time ago, when [she] used to go to that bar where people read poems,” calls in the middle of the night and proclaims his love for her and her work. At some point in the story, Sotiropoulos presents us with the following:
Lying beside the dog, I stared at the bright patterns on the ceiling. There was one shape that looked like a helix and next to it a little white spot. The spot turned into an arrow and shot forward, the helix stayed behind while the arrow started to run from one edge of the room to the other, back and forth over the naked surface like a poem looking for the right word. Then it disappeared and the helix remained, hovering.
This is an exhilaratingly uncanny scene, and one that I still don’t really know what to make of. It might be a metaphor for the creative mind at work late at night, when the darkest shadows in a room present the roving imagination with a blank canvas on which to write. But I really don’t know. This moment is so evocative and strange precisely because the image it leaves us with invites and resists active interpretation, and note that it all beings with a “naked surface.”
There is in Sotiropoulos’s fiction a tendency to draw attention to its own naked surfaces, its almost flat prose, a Modernist ethos one can trace back to Cubism, or even further back to Oscar Wilde’s claim that only shallow people do not judge by appearances. In a Nietzschean sense of value reversal, surface is argued to be just as important as any supposed depth.
But these revelatory glimpses, it should be noted, are not of the sublime, metaphysical kind—there is a stark materialist streak in Sotiropoulos. Consider “The Exterminator,” a story about an unnamed writer on a Greek island looking for a semblance of serenity in which to write her book (the island itself is quite a change of pace for Sotiropoulos’s narratives; they are usually much more concerned with the urban side of contemporary life in Greece). Our writer, however, cannot get any work done, distressed by the rodents and roaches that have infested her house:
Her nights had become nightmarish. She could hear the mice running through the kitchen and into her room, hiding under her bed, could feel them tugging at the sheets. It was impossible for her to concentrate. She had stopped writing. She tried all kinds of poisons, even the strongest; she cleaned out the cupboards and sprayed the whole house. Bizarrely, the mice devoured whatever she left out for them but only got fatter and stronger.
Shades of Kafka’s and Clarice Lispector’s vermin are clear, but where (according to Tayt Harlin writing in Bookforum) Lispector turned the cockroach in her novel The Passion According to G.H. into an “indelibly grotesque image of God,” or where Gregor Samsa’s metamorphosis can be read as symbolic of modern man’s plight in a world bereft of meaning, Sotiropoulos’s pests are restricted to corporeality and the tangibility of existence. They are not transcendent, they stand in our writer’s way: she is struggling to compose “a fictionalized biography of two British artists who, from the start of their careers, had lived together and created as if they were a single person,” but is too often distracted by the most grotesque and visceral images of bodily and animal life:
She had almost finished the first draft of her book when she got stuck on a single line. “We eat, we spit, we urinate, we defecate,” one of the artists had said during an interview, and she wasn’t sure if she should take it literally or as a somewhat cynical metaphor for the cycle of life. The fact that their final series had involved photographs of urine and sperm samples, magnifies under a microscope, supported the second supposition but wasn’t enough to resolve her doubts. She had seen the photographs; some of them showed fascinating shapes, exquisitely simple and original, like Paleolithic cave drawings. It was astonishing how much beauty there could be in a strangers’ revolting urine and sperm; she shivered in her chair at the thought, and new, more complex interpretations raced through her mind. She rose and was pacing rapidly up and down the room, trying to assess these new ideas, made dizzy by the possibilities opening up before her, when she noticed an equally beautiful shape, abstract and minimalist, on the floor in the hall. It took her five minutes to figure out it was a pile of mouse droppings.
Here, it is the most base functions of existence, the production of excrement, that disturbs and confounds the writer, preventing her from creating art. There is a materiality to existence, in other words, that perplexes and disrupts understanding and, therefore, falls beyond our capacity for signification, an example of Lacan’s notion of the Real. The story concludes with that most corporeal of realities, death:
She found him face up on the bed, his blue eyes open, his white belly swollen like a balloon. His protective mask and duffle bag were by the door. The pump had been tossed on the floor, and was still dripping. The puddles of rat poison glowed wetly. When had he had time to spray? was the riddle she had to solve before she started to cry.
But death is just another surface, another site that resists understanding and interpretation. Death, and by extension life, is the “riddle” that will never be solved, bringing to mind, once again, the fact that Sotiropoulos is much more interested in asking pointed questions than providing answers; this approach can, at times, prove frustrating to readers if one is looking for conclusions and solutions. But such indeterminacy works well for a variety of reasons in these stories: firstly, as an extension of the spirit of late-’70s writing in Greece, as mentioned above; second, as an extension of a Modernist and Postmodernist aesthetics that Sotiropoulos is clearly a part of; and finally, her textual cul-de-sacs provide glimpses of the vibrant, and rather chaotic, world that is Modern Greece, a country that is currently undergoing a variety of crises as it attempts to determine where it belongs in the global landscape.
If there is one issue I have with this English-language edition of Sotiropoulos’s work it has more to do with the general politics behind “anthologies” than the actual quality of the work. (Sotiropoulos is a fine writer, one worthy of a larger audience in translation, and she is fortunate to have translators as accomplished as Karen Emmerich, who translated the stories under review here, and Peter Green, who worked on the novel Zigzag Through the Bitter-Orange Trees.)
Landscape’s stories have been selected from two previous collections, an act that tends to disrupt the unity achieved by well-composed collections, such as Sotiropoulos’s. It is difficult enough to get a feel for an author’s progression as an artist when reading their work in translation, but reading a best-of collection diminishes the aesthetic and particular social conditions that gave rise to their specific texts. This is clearly not the translator’s fault, nor the publisher’s—they should be applauded for attempting to publish the best of Sotiropoulos’s work. However, a collection of short stories, much a like a series of paintings or tracks on an album, exist in unison for a reason, and it is much easier to make sense of an author when she is presented as originally published (while being completely aware, of course, that this is not a complete panacea for reading an author in translation).
There is, for example, a rather sexually explicit story that appears in the Greek collection The Pinball King titled “The Cunt in the Heat” that does not appear in Landscape With Dog. Leaving aside the merits of whether or not this particular story in itself is as good as the ones that appear in Landscape, the inclusion of it, along with certain others, perhaps, would have given us a much more complete view of the author at hand. This is a particularly important point to bring up in light of reading Sotiropoulos, since her novel, Zigzag Through the Bitter-Orange Trees, was just recently under attack by right-wing zealots in Greece for its supposedly pornographic scenes and its anti-nationalist leanings. (Happily, Landscape does possess its own strident critiques of nationalist ideologies, most compellingly in the story “The Champion of Little Lies.”)
That Sotiropoulos is enraging Greece’s political right is perhaps one final, extra-textual confirmation of her value as a writer. It was Roberto Bolaño who said that one of the virtues of Horacio Castellanos Moya’s work was that it drove nationalists into a rage; Sotiropoulos, in other words, is in fine company.
George Fragopoulos lives in New York. He is currently writing his dissertation on modern American poetics.
Read more articles by George Fragopoulos
The latest posts at the blog of The Quarterly Conversation
I’ve been thinking a lot about heat waves. The thick summer weather has felt like a wall of fire that must be bravely pushed through to order to exit from an air conditioned office building and make my way to the corner to board a bus crowded with sweaty citizens. So perhaps it’s no surprise that [...]
"What’s not so up for dispute is that Markson accomplished what, by all rights, should be a literary impossibility." (Colin Marshall for The Millions)
"Ich liebe dich. No sentence pronounced by a judge could be more threatening. It means that you are about to receive a gift you may not want." Via Dylan Suher, Greg Gerke's sort-of review of William H. Gass's Reading Rilke in BIG OTHER.
A fan of Herman Melville must have patience. He must appreciate digression and the dissolution of pattern or plan. He must enjoy the sheer rush of words, a proper Biblical torrent of them. And he must be able to find pleasure in philosophical dialogue as much as in wild anecdote. But must he read Clarel? Can [...]
This is just one small example.
Thomas Bernhard is certainly one of the major, titanic writers of any era, any country. Enormously influential, unremittingly bleak and pessimistic but never without a sense of humor, his style evolved into single-paragraphed philosophical rants extending hundreds of pages, the best of which are Woodcutters, ‘Walking’ (from Three Novellas), and Gathering Evidence. I have finally [...]
Ever since Penguin's 75th Anniversary roadtrip I have intended to address the somewhat simultaneous release of Penguin 75, a sort of vanity book of Penguin covers. This book is delightful, but flawed. Delightful, but misleading.
In The Unicorn Hunt (1993), the fifth book of Dorothy Dunnett’s cycle of historical novels of early Renaissance Europe, the House of Niccolo, Dunnett tells of the deficiencies of wealthy merchant Anselm Adorne’s relations with women thus: His wife Margriet could have warned him. He was familiar with motherly wives and the skittish ways of other [...]
Janet Holmes, director of Ahsahta Press, based at Boise State University in Idaho, took the time this week to share her thoughts on poetry publishing as part of my ongoing series of publisher profiles. Ahsahta publishes seven full-length collections of poetry a year, including recent works by Kate Greenstreet, Lisa Fishman, Rusty Morrison, and Julie Carr. Like some other small presses, Ahsahta offers a yearly subscription option, which is one of my favorite ways to buy poetry and encounter the work of many poets who are new to me, as well as poets whose newest books I always look forward to reading. Janet says more about this and what it's like to craft a press's identity and consistent aesthetic.
An unfortunate side effect to the lengthy transition of print to digital is our long suffering endurance of stale articles in mainstream media rehashing the same points as every other article in mainstream media.
The latest articles published in between issues
In Ransom, Malouf satisfyingly gives us a meeting between Priam and Achilles that builds from the interiority of Priam. The novel seems to want to teach the importance of doing something human to those who might never get around to picking up Homer or who, if they do, might wish they could get into the character's heads.
Winterson has always told and retold the same fictions: of parents and children; of origins, and adoptions; of differences, of margins; of love; of passion; she has always manipulated rhythm and language as an excavation of sources. Much of her fiction mirrors what we know of Winterson's own story, but she agitates against the idea that her work has to be considered as fiction or autobiography, laying claim to both. In Art Objects she writes: "The question put to the writer 'How much of this is based on your own experience?' is meaningless. All or nothing may be the answer. The fiction, the poem, is not a version of the facts, it is an entirely different way of seeing"; a "separate reality." At every turn she eludes the critic, the interviewer, the reader; she offers truth, but not the truth. "I'm telling you stories. Trust me."
It's difficult to pin down exactly why books as objects mean so much to me. I wasn't alive when William Goyen's excellent Come, The Restorer was published, but owning an original printing with the dust jacket—as it would have been purchased at the time of its release—makes the book more special to me than some beat-up paperback reissue. If it's signed, even more so. I'm only really interested in modern first editions (say, post-1950 or so)—before that books get quite expensive, but also I don't think they look as nice, since many were issued without dust jackets, and at that time the dust jacket wasn't considered a permanent part of the book, so they're often missing. So why the obsession and collecting, and why is it so important?
Wood can be harsh, yes, but he is seldom unfair. Wyatt Mason was wrong to accuse him of having suggested, by dint of a string of negative reviews, that no good contemporary literature exists. (He has written favorably of McEwan, Bolaño, Robinson, Ozick, Kirsch, Sebald, Roth, Saramago, Swift, Carey.) He never simply dismisses a writer (in the manor of, say, Dale Peck); on the contrary, his criticism, even at its most polemical and uncompromising, is inexplicably bound to larger concerns about the direction of contemporary fiction. Two major concerns have dominated James Wood's writing: realism and religion. In The Broken Estate: Essays on Literature and Belief, his first collection, newly available in paperback from Picador, these two concerns are beautifully imbricated, resulting in what is surely among the finest achievements in recent literary journalism.
To say that Mark McMorris's Entrepôt is about writing poetry is to do a huge disservice to this beautiful and penetrating book, whose ostensible subject of contemplation is how to live, love, and make do in a time of war, if not cultural crisis. On the other hand, the book's greatest service, at least to my eye, is in its exploration of just what it means to be a poet—I should be more specific and say a lyric poet—amid our contemporary terrors.