Into The Beautiful North, Luis Alberto Urrea. Little, Brown. 342pp, $24.99.
Luis Alberto Urrea covers a lot of fertile territory in Into the Beautiful North, his latest bitter-sweet novel about Mexican-American relations. The book’s readability, its conventional narrative, and its emotionally uncomplicated heroine cleverly belie the strong political message that is at its heart. Poverty, border violence, and illegal migrants are just a few of the subjects Urrea tackles with both humor and pathos.
Nineteen-year old Nayeli works in a taco shop in the remote (and fictional) Sinaloan village of Tres Camarones. All the men have travelled north to find work in the United States and many, like her father, have not returned. When narco bandidos threaten to move into her home town, Nayeli enlists three friends—Yoloxochitl, Veronica, and her boss Tacho—to travel north with her. Nayeli’s plan is to find her father and recruit six other men to make up the “Magnificent Seven” (the heroes of her favourite film) who, she hopes, will return with them to save their village.
Currently a professor of creative writing at the University of Illinois, Urrea is a master at creating atmosphere—whether it is the soul of a small rural village or the bright lights of a Nevada town—and he doesn’t shy away from painting a less than pretty picture. Born in Tijuana to a Mexican father and an American mother, Urrea often seems to want to reconcile the two sides of the border in his books. In Into the Beautiful North, both the U.S. and Mexico are portrayed with a romantic allure, but both are also shown as scarred by violence, extremism, and criminal elements. Urrea is at his best when depicting the uglier side of the Tijuana landscape he became intimate with after serving as a relief worker in Tijuana. His description of the garbage dump on the outskirts of the Mexican border town is particularly harrowing:
Before them a malodorous volcano of garbage rose two hundred feet or more. It was dark gray, ashen, black, and it was covered in flecks of white paper as if small snowdrifts were on its slope. Gulls swirled and shrieked, and packs of feral dogs trotted downslope. The black mountain was stark.
The soullessness is reminiscent of F. Scott Fitzgerald’s valley of ashes in The Great Gatsby, the ash-grey men having been replaced by “dark brown men . . . hunched, caveman in a wasteland.” Urrea writes about thwarted ambitions and dashed dreams with honesty, and his portrayal of a holding pen for illegals and, later, a migrant camp of fruit pickers leave a lasting impression of acute desperation forged by poverty.
Dark, thin men stood staring at them. Smoke. The ground was muddy, darker than the men. Improvised tents were gathered in a rough U shape. Splintery poles propped up sheets of plastic. The fires in the small clearing held coffeepots on stones, frying pans. . . . They had managed to hammer together a little wooden shrine. It was lifted off the ground by a stout wooden pole. In it, covered by a shingle roof, standing on a small shelf, was a statue of the Blessed Mother.
As Nayeli and her friends make their way north of the border, they experience both cruelty and kindness. The viciousness of the white supremists that they encounter is sadly all too real, and the Urrea’s depiction of shadowy figures known as “ice zombies” evoke terror:
So racked with chemical poisons and dry rot that they didn’t even have shacks—they tipped sheets of plywood against headstones in the boneyard and slept and twitched right there in the dirt. . . . They stuck to the graves and the sad wire burners, and they shuffled out to the streets and mugged women coming home from work in the dark.
But all is not doom and gloom for the travelers. The friends have as many edifying adventures as mishaps on their journey, and their story is as much about personal self-awakening as it is about a quest to combat evil. Kindness comes from unexpected quarters and often from those that have nothing, as evidenced by Don Porforio and Doña Araceli, two car windshield washers who earn a daily wage of four dollars. Every evening they return to their shack beside “the dompe,” and when they stumble across Nayeli’s bedraggled group they do not hesitate to invite them to share their meager supper. Urrea’s brief portrait of the Mixtec Indian couple poignantly illustrates the resilience of so many of Mexico’s poor:
They gathered at the table and held hands. Porfirio was listing to port. Nayeli thought he’d fall over. But he smiled and tipped back his head and said, “Thank you, God!”
Two tears rolled down his face.
“Amen!”
Although Urrea’s central characters all have a certain charm—sometimes irritatingly so—those that stand out are the misfits: Nayeli’s formidable Aunt Irma, a former bowling champ who is elected mayor of Tres Camarones and remains a devotee of Yul Brynner (who, she is convinced, is Mexican); Tacho, the gay proprietor of the taco shop, La Mano Caída (The Fallen Hand), who longs for love and to live his own version of city life; and Atómiko, a petty criminal with heroic aspirations to be the “Warrior of the Garbage-Dump.”
Into the Beautiful North loses some of its momentum when Nayeli and Tacho set off alone on the last leg of their journey across a huge swathe of the United States, but this brief misstep is corrected with the pair’s final, redemptive meeting with a border agent. Throughout the novel there is keen sense of nostalgia for a Mexico that has disappeared, and one senses Urrea’s regret for the simple rural life that has been usurped by the allure of the beautiful north. The migration of workers recalls a similar exodus of poverty-stricken farmers drawn to the supposed Eden of 1930s California in The Grapes of Wrath. Although both groups are disparaged for their endeavour and suffer hardship and disappointment at the end of their journeys, both also display an essential humanity and resilience of spirit. It’s hard not to feel an ache for their plight, yet Urrea’s ultimate message is a hopeful one.
Lucy Popescu’s most recent book is The Good Tourist, about human rights and ethical travel. She is the co-editor of Another Sky, an anthology featuring the work of writers that PEN has helped over the past forty years, and she worked with English PEN’s Writers in Prison Committee from 1991 to 2006. Popescu’s writing can also be found in Tribune magazine, The Guardian, and in her monthly column in Literary Review, “Silenced Voices.”
Andrew Seal argues that “Chicago and New York are to U.S. fiction what Tolstoy and Dostoevsky are to the Russians. Sorry, Boston. Sorry, L.A. Sorry, D.C. Sorry, San Fran. Sorry, the South. You have your claims, no doubt, but they are as the claims of Pushkin, Lermontov, Chekhov, or Gogol.” Discuss.
Phelan goes on to say, "There will, I’m sure, be no consensus about what constitutes badness or whether it belongs to the book, the reader, the situation of reading, all of the above, or none of the above," though he's almost wrong there. The list is pretty varied, from the morally-bankrupt to the so-bad-it's-good varieties, though generally the harshest judgments come against fussy stylists and purple prose. Cormac McCarthy gets singled out, by name and illustration, multiple times.
Wherein we learn that Imperial hasn’t gotten nearly the attention it deserves and “Vollmann was exceptionally gracious as both host and interview subject, quite generous with his whiskey and his time.”
In some of the best news ever, Margaret Atwood is going to have a cameo in a movie musical about hockey. Seriously. I am — what is the word? – giddy. Don’t believe me? Atwood discusses it on her blog. Can this news get better? Hell, yes. The movie also stars Olivia Newton-John.
New issue of the New York Review of Books is out, with Colm Tóibín on exile lit.
With jokes from Joyce Carol Oates and "wild imaginings" from 92-year-old winner Diana Athill -- not to mention talk of a sequel from "Wolf Hall" author Hilary Mantel -- this year's NBCC Awards were noteworthy for their celebration of literature by women.
DFW's latest cover makeover, plus a great-looking cover and a really not-so-great-looking cover.
Since buying The Selected Poems of Wallace Stevens at City Lights, I’ve been rereading many Stevens poems and trying to understand it from a more mature perspective. Last time I read a vast amount of Stevens was when I was 22 for a class on Stevens, T.S. Eliot, Yeats, and Marianne Moore. With fifteen years [...]
The 2010 Best Translated Book Awards were announced last night at Idlewild Books, Manhattan. The Confessions of Noa Weber by Gail Hareven, translated by Dalya Bilu won the fiction award, and the poetry award went to Elena Fanailova for The Russian Version, translated from the Russian by Genya Turovskaya and Stephanie Sandler. Check out the [...]
The National Book Critics Circle Award is announcing their winners tonight. The diversity of their nominations, from the better known (such as Hilary Mantel and Mary Karr) to the less mainstream (such as Rachel Zucker and Eula Biss), makes the blog entries on the nominees an interesting read. I added Stephen Burt’s Close Calls with [...]
Lipsyte: Well these were the famous classes that he taught and others have written about it. He would kind of perform an amazing monologue for hours that would be a work of art in and of itself, in the way it was constructed in real time and kept pulling threads through and weaving all these elements together, but the content of it would be reflections on writing and art and what it is to be an artist and how one should approach the page. And then at the end of that—and that could go for four or five hours—at the end of that, he would call on students to read from whatever it was they were working on, but normally you wouldn't get too far, because he would stop you probably within a sentence or two and point out all that was false in what you had perpetrated.
In the brief essay that J.C. Hallman will deliver at a panel discussion at the 2010 AWP Conference in Denver, Hallman will offer up his own insights as to the nature of this admittedly flawed practice. The essay will be, to some extent, experimental. It will have a self-referential quality, it will aspire to innovation, indeed it will even be accurate to describe it as "meta-," but of course Hallman will use none of these terms, though he would like to. Book proposals are not places for words like innovation and experimentation. Instead, Hallman's essay will be "quirky and fun."
Seven Nights Jorge Luis Borges (trans. Eliot Weinberger). New Directions. $12.95, 128pp. In Seven Nights, the recently re-released collection of lectures-turned-essays originally given in Buenos Aires in 1977, Borges does not discuss the phenomenon of déjà vu. He does, however, speak at great length about nightmares and dreams, which he describes as “a kind of modest [...]
Best European Fiction 2010 edited by Aleksandar Hemon, preface by Zadie Smith. Dalkey Archive Press.448 pp, $15.95. “The great pest of speech is frequency of translation,” Samuel Johnson once wrote, in the preface to his iconic Dictionary of the English Language: No book was ever turned from one language into another without imparting something of its native [...]
“There are, of course, newspapers to keep responsible Americans up to date when trouble looms, and public television or even the History Channel to inform us about the occasional historic battle or archaeological discovery or civil war. What else do we need?” Claudia Roth Pierpont frames her essay on the contemporary Arabic novel, published in [...]