Contrary to the impression one might get from the increasingly prominent coverage of the “graphic novel” in the mainstream press, words and pictures have a long history of coexistence. Sometimes the words overtake the pictures (illustrated novel), sometimes the pictures overtake the words (many children’s books), and often there is integration (comic strips, comic books). In the early days, comic strips had words under the pictures explaining what was going on (the editors did not trust that readers could follow Little Nemo’s adventures without words), but now the use of narration and word-balloons within the panels has become the predominant method: the words are another part of the picture. Occasionally, adventurers will break this tradition by inserting pages of text within a comic (Dave Sim did it in the latter half of his Cerebus, Terry Moore followed Sim’s lead in his Stranger Than Paradise), but these pages divorce themselves from the comics and we are temporarily sent into illustrated book territory until the panels resume. I’ve read a lot of comics and I’ve never seen text and picture, paragraphs of prose and panels with word balloons, integrated in such a way as Posy Simmonds has in Gemma Bovery (though if I’ve missed something I’d love to hear about it).
Upon opening this oversized hardcover, the different nature of Simmonds’s work is immediately obvious. Almost every single one of the 100 pages incorporates paragraphs of prose narration alongside single illustrations and sequences of images in panels (traditional comics with word balloons), creating something in between prose fiction and comics, a new hybrid of words and pictures. One could imagine an uncomfortable disconnect between the prose and the panels but Simmonds successfully merges the two into a seamless whole. The prose narrates the story, easily describing what pictures could not, feeling, background information, and transitions, while the panels show us scenes and conversations and paint pictures where many paragraphs would be needed (such as to describe the decor in a room). The reader quickly acclimates to the movement between the two and the layouts of Simmonds’s pages.
In choosing to name her book Gemma Bovery, Simmons courts ambition. One cannot help but think of Flaubert’s great novel, and one is tempted to first imagine Simmonds’s book as a parody of some sort. It is not. Nor is it a straight modern-day adaption or a completely independent work. Like its hybrid form, the book is somewhere in between all these: parody, modern adaption, independent story.
Simmonds’s Gemma Bovery (née Tate) is a young British woman (Simmonds is a British cartoonist) who marries divorcé Charles Bovery. She convinces him to move to Normandy with her and, as one might suspect from the title, adultery, debt, and death follow. We read this story through the eyes of Monsieur Joubert, a baker who is also the Boverys’ neighbor. Joubert starts us off in the present, after Gemma’s death (for which he feels a mysterious responsibility). He quickly gets ahold of Gemma’s diaries and then through those diaries goes back to tell the story of Gemma’s life. The story unfolds through Joubert’s memory and commentary, Gemma’s diaries, and the intersection of the two. Suspense and mystery develop through Joubert’s knowledge of the outcome of the events but spotty knowledge on Gemma’s thoughts and private moments (which he discovers as he reads), while humor is often the product of Joubert’s French background coming into contact with Gemma’s British background (some of which may also be confusing to Americans, such as “bubble and squeak”). Simmonds uses different typefaces for Joubert’s narration (typed text) and quotes from Gemma’s diary (handwritten), as well as using a different typed text for letters. All the dialogue is done in panels with word balloons.
Simmonds very skillfully mixes the narration in text with scenes in panels. She also puts illustrations (non-sequential images) to use in accompanying the narration, allowing her to switch between methods as necessary to tell her story. The narration can quickly explicate a scene or tell us how Joubert or Gemma feels about something (without tedious thought balloons) while the panels allow us to see the characters’ interaction in speech and posture.
Her art is beautifully drawn in pencil and ink with a lot of grey washes and very little black. I wouldn’t normally think such a lack of black would be so effective (and it rarely is) but the art never looks unfinished or lacks presence on the page. The grays cover a great range and allow Simmonds to bring objects forward in detail or allow them to fade into the background (drawing in only light washes gives this sense). The characters, cartoony in style but quite expressive in body langauge, are often the focus of the drawings, but Simmonds also draws wonderful realistic backgrounds. (For samples see the publisher’s page about the book.)
And just because she can draw a wonderful picture, don’t think the prose is not also of high quality. Simmonds’s narrators speak with their own clear voices.
If one is familiar with Flaubert’s novel it is hard not to begin making comparisons between Bovary and Bovery. In many ways Simmonds has updated elements of the Bovary story. Gemma doesn’t read romantic novels, she reads glossy magazines. While Madame Bovary tries to appear of a higher class, Mrs. Bovery decorates her Normandy home with faux-peasant chic to be more rustic. Joubert the intellectual baker is a modern day Homais the pharmacist, both of whom become objects of humor. While Flaubert’s satire poked fun at the French country and middle class, Simmonds pokes at contemporary British society, particularly yuppie vacationers on the Norman coast.
On the other hand, Simmonds has created her own version of the adulterous wife story, playing a bit of a postmodernist game with Flaubert. Naturally all the French people in the story make the connection from Bovary to Bovery, and Joubert becomes obsessed with the idea that Gemma’s story will follow Emma’s. Early on he writes that he is trying to make sense of everything. He wants the story he sees unfolding to follow the path of the novel, yet, as he realizes, life doesn’t always make sense in the end.
Gemma Bovery was originally serialized in the British newspaper The Guardian in one-page weekly installments (much like old American newspaper strips). As such, it has a gentle episodic rhythm to it. Each page stands as a single unit subordinated to the whole story. You may not even notice the serialized aspect of the story, but if you pay attention you will notice how each page has a certain sense of independence.
In the media coverage of graphic novels, the spotlight has shown on Chris Ware, Art Spiegelman, Dan Clowes, and Charles Burns. Gemma Bovery has not received as much notice as it deserves (though even Michiko Kakutani gave it a glowing review). This is a “graphic novel” not just for comics readers but also those who love literature or just a good story told with wit, humor, and a lot of pretty pictures.
[You can read Simmonds's current serial "Tamara Drewe" (doing a similar loose adaptation/interpretation with Hardy's Far from the Madding Crowd) online.]
Phelan goes on to say, "There will, I’m sure, be no consensus about what constitutes badness or whether it belongs to the book, the reader, the situation of reading, all of the above, or none of the above," though he's almost wrong there. The list is pretty varied, from the morally-bankrupt to the so-bad-it's-good varieties, though generally the harshest judgments come against fussy stylists and purple prose. Cormac McCarthy gets singled out, by name and illustration, multiple times.
Wherein we learn that Imperial hasn’t gotten nearly the attention it deserves and “Vollmann was exceptionally gracious as both host and interview subject, quite generous with his whiskey and his time.”
In some of the best news ever, Margaret Atwood is going to have a cameo in a movie musical about hockey. Seriously. I am — what is the word? – giddy. Don’t believe me? Atwood discusses it on her blog. Can this news get better? Hell, yes. The movie also stars Olivia Newton-John.
New issue of the New York Review of Books is out, with Colm Tóibín on exile lit.
With jokes from Joyce Carol Oates and "wild imaginings" from 92-year-old winner Diana Athill -- not to mention talk of a sequel from "Wolf Hall" author Hilary Mantel -- this year's NBCC Awards were noteworthy for their celebration of literature by women.
DFW's latest cover makeover, plus a great-looking cover and a really not-so-great-looking cover.
Since buying The Selected Poems of Wallace Stevens at City Lights, I’ve been rereading many Stevens poems and trying to understand it from a more mature perspective. Last time I read a vast amount of Stevens was when I was 22 for a class on Stevens, T.S. Eliot, Yeats, and Marianne Moore. With fifteen years [...]
The 2010 Best Translated Book Awards were announced last night at Idlewild Books, Manhattan. The Confessions of Noa Weber by Gail Hareven, translated by Dalya Bilu won the fiction award, and the poetry award went to Elena Fanailova for The Russian Version, translated from the Russian by Genya Turovskaya and Stephanie Sandler. Check out the [...]
The National Book Critics Circle Award is announcing their winners tonight. The diversity of their nominations, from the better known (such as Hilary Mantel and Mary Karr) to the less mainstream (such as Rachel Zucker and Eula Biss), makes the blog entries on the nominees an interesting read. I added Stephen Burt’s Close Calls with [...]
Translator Jonathan Wright said last night that he felt, for the English-language reader, "religious references [in Arabic literature] are in general problematic."
Lipsyte: Well these were the famous classes that he taught and others have written about it. He would kind of perform an amazing monologue for hours that would be a work of art in and of itself, in the way it was constructed in real time and kept pulling threads through and weaving all these elements together, but the content of it would be reflections on writing and art and what it is to be an artist and how one should approach the page. And then at the end of that—and that could go for four or five hours—at the end of that, he would call on students to read from whatever it was they were working on, but normally you wouldn't get too far, because he would stop you probably within a sentence or two and point out all that was false in what you had perpetrated.
In the brief essay that J.C. Hallman will deliver at a panel discussion at the 2010 AWP Conference in Denver, Hallman will offer up his own insights as to the nature of this admittedly flawed practice. The essay will be, to some extent, experimental. It will have a self-referential quality, it will aspire to innovation, indeed it will even be accurate to describe it as "meta-," but of course Hallman will use none of these terms, though he would like to. Book proposals are not places for words like innovation and experimentation. Instead, Hallman's essay will be "quirky and fun."
Seven Nights Jorge Luis Borges (trans. Eliot Weinberger). New Directions. $12.95, 128pp. In Seven Nights, the recently re-released collection of lectures-turned-essays originally given in Buenos Aires in 1977, Borges does not discuss the phenomenon of déjà vu. He does, however, speak at great length about nightmares and dreams, which he describes as “a kind of modest [...]
Best European Fiction 2010 edited by Aleksandar Hemon, preface by Zadie Smith. Dalkey Archive Press.448 pp, $15.95. “The great pest of speech is frequency of translation,” Samuel Johnson once wrote, in the preface to his iconic Dictionary of the English Language: No book was ever turned from one language into another without imparting something of its native [...]
“There are, of course, newspapers to keep responsible Americans up to date when trouble looms, and public television or even the History Channel to inform us about the occasional historic battle or archaeological discovery or civil war. What else do we need?” Claudia Roth Pierpont frames her essay on the contemporary Arabic novel, published in [...]