Given the exultation and edification of reading Diary of a Bad Year, it would seem that J.M. Coetzee has definitively escaped the post-Nobel jinx. Though nominally in the postmodern camp, the novel notches low on the difficulty scale. To enter this hall of mirrors that is tangentially an account of a highly regarded South African writer’s removal to Australia is to be willingly carried along in a simultaneous weave of political thought, moral philosophy, and personal drama that borders on the tawdry.
Señor C, retired novelist of no little esteem, has taken residence on the bottom floor of a high-rise apartment building in Sydney. Age encroaching, he faces the prospect of writing a selection of essays—or opinions—at the behest of a German publisher. In the laundry room an exotic young woman catches his eye. Currently between jobs, she reluctantly agrees to transcribe his opinions, but her live-in mate is suspicious from the beginning. Alan is a pragmatist and opportunist, a financier of sorts. It galls him that the Señor plans to leave his millions in savings to an organization that rehabilitates discarded lab animals. That the Señor’s mild flirtation with Anya is more in pursuit of aesthetics than sex is a subtlety consistently lost upon both of the upstairs tenants, and each eventually comes to terms with Señor C in divergent ways.
Coetzee’s super-honed style bears close watching. At one point early on, he refers to “talk-back” radio, a refinement that seems a bit arch. Later, we learn that the flip coinage is actually not C’s usage but a correction of Anya’s made for the sake of hipness. Anything that seems even slightly out of place will be explained.
As too, the narrative structure. The pages are arranged in three-layer fashion: on top are the strong opinions, in the middle is a personal narrative by the Señor, and Anya’s account takes the bottom. Appropriately, we learn in one opinion of Señor C’s high regard for J.S. Bach, as the ensemble nature of the sections comes to resemble musical parts. Were each section read linearly, across to the end and then beginning again twice, it would be like hearing just the woodwinds, then the strings, and finally the percussion. Read top to bottom, each page becomes a true suspension of event, interpretation, and brooding reflection—all the more effective for the blend.
The structure also reflects the nature of the characters. The Señor with his observations that are lofty and trenchant, yet shying away from the requirements of philosophically rigorous thinking. Anya with her practical preoccupations: appearance and aging, her effect on men, and the place of women in general. Alan with his notions of survival of the fittest, societal appearances, and schemes to get rich. The thoughtful, the bourgeoisie, and the base, so arranged, comprise a whole beyond the reach of any branch.
C’s opinions are never more resonant than when he speaks of the art of the novel. In novels, “authority must be earned; on the novelist author lies the onus to build up, out of nothing, such authority. No one is better at building up authority than Tolstoy.” And later: “If authority could be achieved simply by tricks of rhetoric, then Plato was surely justified in expelling poets from his ideal republic. But what if authority can be attained only by opening the poet self to some higher force, by ceasing to be oneself and beginning to speak vatically?” Though the structure is expressly metafictional, a reasonable approach to a fractured time, it belies a sense of longing for the sure hand of a canonical novelist.
Señor C has taken refuge in essays because he no longer has the strength to produce a novel, but thankfully Coetzee does. From the earliest novels and the starkly forceful Waiting for the Barbarians on down to Diary, Coetzee has managed to find appropriate scaffolding for allegories with the highest moral purpose. To integrate the ostensible realms of the didactic with accounts of human bravery and courage inside a whole that can strike fear and recognition in the human heart is an ambition wherein Coetzee pays tribute in a revealingly emotional way. Other reviews have noted the centrality of the moment in which C reads the part of The Brothers Karamazov where Ivan hands back his admission ticket to the universe; the Señor is not able to keep from weeping. “Far more powerful than the substance of his argument, which is not strong, are the accents of anguish, the personal anguish of a soul unable to bear the horrors of this world. It is the voice of Ivan, as realized by Dostoevsky, not his reasoning, that sweeps me along.” The reader, convinced by Coetzee, comes to believe Tolstoy and Dostoevksy are standing back to back on a pinnacle, but that the former may be facing rearward, the latter looking toward the future. As with the Russian titans, perhaps this novel is best judged in retrospect.
Which brings us finally back to the novel’s cipher, Anya. Señor C tells us of a letter he received from a woman reader in Switzerland: “I understand nothing about women, she says, particularly about a woman’s sexual psychology. I should restrict myself to male characters.” This statement, read ironically, seems to be something of an attempt at inoculation against criticism. Perhaps it’s necessary, as Anya is the least believable of the three characters. At first she is repelled by C’s attention, and, though by the end she admits to being flattered by his advances, she never offers herself in a meaningful way. Anya writes in a letter: “As for your writing, you are without a doubt one of the best, Class AA, and I say that not just as your friend. You know how to draw the reader in.” Her shallowness is evident, but her elevated moral sense is what prevents Alan from pulling a devastating scam on the Señor. She quotes “Hamlet,” yet models for an online swimsuit agency, encouraging Señor C to go on the net and check it out.
To say the reader from Switzerland proves correct would be off the point; but then again, in another novel, in a lengthy Russian one perhaps, Anya’s contradictions would be epic. The case also can be made that her character is enlarged by Señor C. To go beyond that, as Coetzee in the guise of Señor C seems to indicate, would require the power of the vatic.
Daniel Whatley has published in Gulf Stream, The North Stone Review, and New Letters. He posts at
Under the Big Black Sun.
The latest posts at the blog of The Quarterly Conversation
I’ve been thinking a lot about heat waves. The thick summer weather has felt like a wall of fire that must be bravely pushed through to order to exit from an air conditioned office building and make my way to the corner to board a bus crowded with sweaty citizens. So perhaps it’s no surprise that [...]
"What’s not so up for dispute is that Markson accomplished what, by all rights, should be a literary impossibility." (Colin Marshall for The Millions)
"Ich liebe dich. No sentence pronounced by a judge could be more threatening. It means that you are about to receive a gift you may not want." Via Dylan Suher, Greg Gerke's sort-of review of William H. Gass's Reading Rilke in BIG OTHER.
A fan of Herman Melville must have patience. He must appreciate digression and the dissolution of pattern or plan. He must enjoy the sheer rush of words, a proper Biblical torrent of them. And he must be able to find pleasure in philosophical dialogue as much as in wild anecdote. But must he read Clarel? Can [...]
This is just one small example.
Thomas Bernhard is certainly one of the major, titanic writers of any era, any country. Enormously influential, unremittingly bleak and pessimistic but never without a sense of humor, his style evolved into single-paragraphed philosophical rants extending hundreds of pages, the best of which are Woodcutters, ‘Walking’ (from Three Novellas), and Gathering Evidence. I have finally [...]
Ever since Penguin's 75th Anniversary roadtrip I have intended to address the somewhat simultaneous release of Penguin 75, a sort of vanity book of Penguin covers. This book is delightful, but flawed. Delightful, but misleading.
In The Unicorn Hunt (1993), the fifth book of Dorothy Dunnett’s cycle of historical novels of early Renaissance Europe, the House of Niccolo, Dunnett tells of the deficiencies of wealthy merchant Anselm Adorne’s relations with women thus: His wife Margriet could have warned him. He was familiar with motherly wives and the skittish ways of other [...]
Janet Holmes, director of Ahsahta Press, based at Boise State University in Idaho, took the time this week to share her thoughts on poetry publishing as part of my ongoing series of publisher profiles. Ahsahta publishes seven full-length collections of poetry a year, including recent works by Kate Greenstreet, Lisa Fishman, Rusty Morrison, and Julie Carr. Like some other small presses, Ahsahta offers a yearly subscription option, which is one of my favorite ways to buy poetry and encounter the work of many poets who are new to me, as well as poets whose newest books I always look forward to reading. Janet says more about this and what it's like to craft a press's identity and consistent aesthetic.
An unfortunate side effect to the lengthy transition of print to digital is our long suffering endurance of stale articles in mainstream media rehashing the same points as every other article in mainstream media.
The latest articles published in between issues
In Ransom, Malouf satisfyingly gives us a meeting between Priam and Achilles that builds from the interiority of Priam. The novel seems to want to teach the importance of doing something human to those who might never get around to picking up Homer or who, if they do, might wish they could get into the character's heads.
Winterson has always told and retold the same fictions: of parents and children; of origins, and adoptions; of differences, of margins; of love; of passion; she has always manipulated rhythm and language as an excavation of sources. Much of her fiction mirrors what we know of Winterson's own story, but she agitates against the idea that her work has to be considered as fiction or autobiography, laying claim to both. In Art Objects she writes: "The question put to the writer 'How much of this is based on your own experience?' is meaningless. All or nothing may be the answer. The fiction, the poem, is not a version of the facts, it is an entirely different way of seeing"; a "separate reality." At every turn she eludes the critic, the interviewer, the reader; she offers truth, but not the truth. "I'm telling you stories. Trust me."
It's difficult to pin down exactly why books as objects mean so much to me. I wasn't alive when William Goyen's excellent Come, The Restorer was published, but owning an original printing with the dust jacket—as it would have been purchased at the time of its release—makes the book more special to me than some beat-up paperback reissue. If it's signed, even more so. I'm only really interested in modern first editions (say, post-1950 or so)—before that books get quite expensive, but also I don't think they look as nice, since many were issued without dust jackets, and at that time the dust jacket wasn't considered a permanent part of the book, so they're often missing. So why the obsession and collecting, and why is it so important?
Wood can be harsh, yes, but he is seldom unfair. Wyatt Mason was wrong to accuse him of having suggested, by dint of a string of negative reviews, that no good contemporary literature exists. (He has written favorably of McEwan, Bolaño, Robinson, Ozick, Kirsch, Sebald, Roth, Saramago, Swift, Carey.) He never simply dismisses a writer (in the manor of, say, Dale Peck); on the contrary, his criticism, even at its most polemical and uncompromising, is inexplicably bound to larger concerns about the direction of contemporary fiction. Two major concerns have dominated James Wood's writing: realism and religion. In The Broken Estate: Essays on Literature and Belief, his first collection, newly available in paperback from Picador, these two concerns are beautifully imbricated, resulting in what is surely among the finest achievements in recent literary journalism.
To say that Mark McMorris's Entrepôt is about writing poetry is to do a huge disservice to this beautiful and penetrating book, whose ostensible subject of contemplation is how to live, love, and make do in a time of war, if not cultural crisis. On the other hand, the book's greatest service, at least to my eye, is in its exploration of just what it means to be a poet—I should be more specific and say a lyric poet—amid our contemporary terrors.