<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Oh, to be a Medici!</title>
	<atom:link href="http://quarterlyconversation.com/constant/oh-to-be-a-medici/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://quarterlyconversation.com/constant/oh-to-be-a-medici</link>
	<description>The weblog of The Quarterly Conversation</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Mar 2011 18:41:49 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Soo Jin Oh</title>
		<link>http://quarterlyconversation.com/constant/oh-to-be-a-medici/comment-page-1#comment-80</link>
		<dc:creator>Soo Jin Oh</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 18:18:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quarterlyconversation.com/constant/?p=386#comment-80</guid>
		<description>Thanks a bunch for the Stanley Mitchell recommendation, Jeff.  I will check that out.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks a bunch for the Stanley Mitchell recommendation, Jeff.  I will check that out.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeff Waxman</title>
		<link>http://quarterlyconversation.com/constant/oh-to-be-a-medici/comment-page-1#comment-74</link>
		<dc:creator>Jeff Waxman</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 01:15:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quarterlyconversation.com/constant/?p=386#comment-74</guid>
		<description>The word on the street is that reads Stanley Mitchell&#039;s translation reads as like the original, and with the same wit and grace.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The word on the street is that reads Stanley Mitchell&#8217;s translation reads as like the original, and with the same wit and grace.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Levi Stahl Urges Ernest Hilbert to Write a Noir Novel-in-Verse over at Quarterly Conversation&#160;&#124;&#160;E-Verse Radio</title>
		<link>http://quarterlyconversation.com/constant/oh-to-be-a-medici/comment-page-1#comment-50</link>
		<dc:creator>Levi Stahl Urges Ernest Hilbert to Write a Noir Novel-in-Verse over at Quarterly Conversation&#160;&#124;&#160;E-Verse Radio</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 15:37:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quarterlyconversation.com/constant/?p=386#comment-50</guid>
		<description>[...] on here. Read the two poems he references [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] on here. Read the two poems he references [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Scott Esposito</title>
		<link>http://quarterlyconversation.com/constant/oh-to-be-a-medici/comment-page-1#comment-49</link>
		<dc:creator>Scott Esposito</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 04:49:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quarterlyconversation.com/constant/?p=386#comment-49</guid>
		<description>The only thing I know about Eugene Onegin translations is don&#039;t start with Nabokov&#039;s.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The only thing I know about Eugene Onegin translations is don&#8217;t start with Nabokov&#8217;s.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Soo Jin Oh</title>
		<link>http://quarterlyconversation.com/constant/oh-to-be-a-medici/comment-page-1#comment-47</link>
		<dc:creator>Soo Jin Oh</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 03:05:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quarterlyconversation.com/constant/?p=386#comment-47</guid>
		<description>Levi, if you should win the lottery or suddenly inherit a fortune, please get in contact with me and I will send you samples of my versification.  Zombies, werewolves, alien abduction, AI takeover, vampires: you name it, and I will versify on it. I don&#039;t promise to rival Hilbert, but I will give it my best shot.

By the way, I&#039;ve often read that no translation of Eugene Onegin does it justice.  Can any of you recommend an enjoyable English translation of it?  It&#039;s something I&#039;ve been meaning to read for a long time as I am a devotee of the opera.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Levi, if you should win the lottery or suddenly inherit a fortune, please get in contact with me and I will send you samples of my versification.  Zombies, werewolves, alien abduction, AI takeover, vampires: you name it, and I will versify on it. I don&#8217;t promise to rival Hilbert, but I will give it my best shot.</p>
<p>By the way, I&#8217;ve often read that no translation of Eugene Onegin does it justice.  Can any of you recommend an enjoyable English translation of it?  It&#8217;s something I&#8217;ve been meaning to read for a long time as I am a devotee of the opera.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeff Waxman</title>
		<link>http://quarterlyconversation.com/constant/oh-to-be-a-medici/comment-page-1#comment-44</link>
		<dc:creator>Jeff Waxman</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 05:00:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quarterlyconversation.com/constant/?p=386#comment-44</guid>
		<description>And it puts one in mind of Eliot&#039;s famous note on writing verse (of some kind): &quot;Yeats had nobody, we had Yeats.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And it puts one in mind of Eliot&#8217;s famous note on writing verse (of some kind): &#8220;Yeats had nobody, we had Yeats.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Scott Esposito</title>
		<link>http://quarterlyconversation.com/constant/oh-to-be-a-medici/comment-page-1#comment-43</link>
		<dc:creator>Scott Esposito</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 03:59:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quarterlyconversation.com/constant/?p=386#comment-43</guid>
		<description>It&#039;s not quite a verse novel, but I did just read &quot;New Year&#039;s Letter&quot; by Auden, which I think qualifies as a &quot;poem longer than &#039;The Waste Land.&#039;&quot; I liked it a lot (am planning &quot;The Age of Anxiety&quot; next), and it put to me the thought that some poetry and philosophy seem to meet a some rarefied terrain in the clouds (e.g. is Wittenstein&#039;s Tractatus really that different from a philosophical poem?).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s not quite a verse novel, but I did just read &#8220;New Year&#8217;s Letter&#8221; by Auden, which I think qualifies as a &#8220;poem longer than &#8216;The Waste Land.&#8217;&#8221; I liked it a lot (am planning &#8220;The Age of Anxiety&#8221; next), and it put to me the thought that some poetry and philosophy seem to meet a some rarefied terrain in the clouds (e.g. is Wittenstein&#8217;s Tractatus really that different from a philosophical poem?).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

