Zainab Salbi’s life is difficult to pin down in a sentence. Is she “a member of Saddam Hussein’s inner circle who defected to the United States”? Or is she the “founder of the charity organization for war victims ‘Women for Women International’”? Until her book, Between Two Worlds, was published this year, she kept those two spheres almost entirely separate. You might think she would have leveraged her escape from Iraq to build public awareness of her organization, but during the key formative years of the group she kept her links to Saddam a secret, claiming only to be an Iraqi tourist who was stranded in America during the first Gulf War.
Why? And why reveal that connection now, after Women for Women International has already become a successful global charity? To answer those questions, Salbi begins with her early childhood, in a wealthy Shia family in Baghdad in the 1970s. Her mother was an heiress, her father a pilot, and both were at the height of the Baghdad social scene. Saddam had courted their friendship as he rose through the ranks of Iraqi political power—with friends such as these, there could be no doubting that he, as a member of an unremarkable family from the backwater of Tikrit, was worthy of his political ambitions.
When Saddam became president in 1979, he dragged his circle of “friends” into the halls of power. Salbi’s father became the President’s personal pilot; Saddam built the family a vacation home in what was then barren desert, between Baghdad and the airport. The Salbis, like Saddam’s other friends, were expected to stay at the home he built for them every weekend, just in case he decided to pop in for a visit. Instead of dominating the social scene in Baghdad, they were dominated by Saddam as he built his own social circle in the desert.
It is in this setting that we are introduced to the first of the book’s technical difficulties. Is this a book about Saddam, or is it a childhood memoir? The book’s language is often childish and innocent—an intentional artifact to steep us in the experience of being a nine-year-old in a grown-up world? Or the clumsy efforts to patch together an ill-conceived narrative? For the book’s first 200 pages, it seems to be the latter. The strained phrasing and repetitive language, the overuse of clichés, and the colorless dialogue make the book a chore to read, relieved only by the brief, stark excerpts from Salbi’s mother’s notes to her, written years later as she was dying in her daughter’s Virginia apartment. These notes, perhaps only 20 pages in total, offer the only clear window through Salbi’s murky prose to the reality of life with Saddam.
The second issue is one I find in all co-authored memoirs: Whose voice am I reading? How can I be certain that the thoughts expressed here are Salbi’s own? Is this really the story Salbi wants to tell? The fact that the voice itself is so often expressed so ineptly only compounds the problem. Salbi tells us in an afterword that Becklund forced her to write more than she was initially comfortable with about her childhood. This discomfort is evident in the text, regardless of whether the words are Becklund’s or Salbi’s.
Finally, the book suffers from the “supporting cast member” syndrome. Clearly Saddam is the key figure in the book; after all he is the only person named in its title. Salbi herself was a mere wallflower, the daughter of Saddam’s friends. It’s a tough burden to show us why we should be reading a book about her instead of a book about Saddam himself.
Lipsyte: Well these were the famous classes that he taught and others have written about it. He would kind of perform an amazing monologue for hours that would be a work of art in and of itself, in the way it was constructed in real time and kept pulling threads through and weaving all these elements together, but the content of it would be reflections on writing and art and what it is to be an artist and how one should approach the page. And then at the end of that—and that could go for four or five hours—at the end of that, he would call on students to read from whatever it was they were working on, but normally you wouldn't get too far, because he would stop you probably within a sentence or two and point out all that was false in what you had perpetrated.
In the brief essay that J.C. Hallman will deliver at a panel discussion at the 2010 AWP Conference in Denver, Hallman will offer up his own insights as to the nature of this admittedly flawed practice. The essay will be, to some extent, experimental. It will have a self-referential quality, it will aspire to innovation, indeed it will even be accurate to describe it as "meta-," but of course Hallman will use none of these terms, though he would like to. Book proposals are not places for words like innovation and experimentation. Instead, Hallman's essay will be "quirky and fun."
Seven Nights Jorge Luis Borges (trans. Eliot Weinberger). New Directions. $12.95, 128pp. In Seven Nights, the recently re-released collection of lectures-turned-essays originally given in Buenos Aires in 1977, Borges does not discuss the phenomenon of déjà vu. He does, however, speak at great length about nightmares and dreams, which he describes as “a kind of modest [...]
Best European Fiction 2010 edited by Aleksandar Hemon, preface by Zadie Smith. Dalkey Archive Press.448 pp, $15.95. “The great pest of speech is frequency of translation,” Samuel Johnson once wrote, in the preface to his iconic Dictionary of the English Language: No book was ever turned from one language into another without imparting something of its native [...]
“There are, of course, newspapers to keep responsible Americans up to date when trouble looms, and public television or even the History Channel to inform us about the occasional historic battle or archaeological discovery or civil war. What else do we need?” Claudia Roth Pierpont frames her essay on the contemporary Arabic novel, published in [...]
Winter 2006
With jokes from Joyce Carol Oates and "wild imaginings" from 92-year-old winner Diana Athill -- not to mention talk of a sequel from "Wolf Hall" author Hilary Mantel -- this year's NBCC Awards were noteworthy for their celebration of literature by women.
DFW's latest cover makeover, plus a great-looking cover and a really not-so-great-looking cover.
Since buying The Selected Poems of Wallace Stevens at City Lights, I’ve been rereading many Stevens poems and trying to understand it from a more mature perspective. Last time I read a vast amount of Stevens was when I was 22 for a class on Stevens, T.S. Eliot, Yeats, and Marianne Moore. With fifteen years [...]
The 2010 Best Translated Book Awards were announced last night at Idlewild Books, Manhattan. The Confessions of Noa Weber by Gail Hareven, translated by Dalya Bilu won the fiction award, and the poetry award went to Elena Fanailova for The Russian Version, translated from the Russian by Genya Turovskaya and Stephanie Sandler. Check out the [...]
The National Book Critics Circle Award is announcing their winners tonight. The diversity of their nominations, from the better known (such as Hilary Mantel and Mary Karr) to the less mainstream (such as Rachel Zucker and Eula Biss), makes the blog entries on the nominees an interesting read. I added Stephen Burt’s Close Calls with [...]
Translator Jonathan Wright said last night that he felt, for the English-language reader, "religious references [in Arabic literature] are in general problematic."
Poems and Paintings by Salena Gerdes and Joseph P. Wood in the newest issue of Dear Camera
Haruki Murakami’s breakout novel, Norwegian Wood, is being made to a film. But wait! There’s more! It’s being scored by Radiohead.
To mark the one-year anniversary of his outstanding literary webzine, The Second Pass, editor John Williams asked a whole bunch of reading folks to wax on about their favorite OP titles.
Despite Eliot's oft-quoted line about April, we all know that March is really the cruelest month, refusing to set us free of winter's bleakness even as it tantalizes us with hints of spring. This year however, Thoreau's journals in hand, I've decided to choose my own March.
Lipsyte: Well these were the famous classes that he taught and others have written about it. He would kind of perform an amazing monologue for hours that would be a work of art in and of itself, in the way it was constructed in real time and kept pulling threads through and weaving all these elements together, but the content of it would be reflections on writing and art and what it is to be an artist and how one should approach the page. And then at the end of that—and that could go for four or five hours—at the end of that, he would call on students to read from whatever it was they were working on, but normally you wouldn't get too far, because he would stop you probably within a sentence or two and point out all that was false in what you had perpetrated.
In the brief essay that J.C. Hallman will deliver at a panel discussion at the 2010 AWP Conference in Denver, Hallman will offer up his own insights as to the nature of this admittedly flawed practice. The essay will be, to some extent, experimental. It will have a self-referential quality, it will aspire to innovation, indeed it will even be accurate to describe it as "meta-," but of course Hallman will use none of these terms, though he would like to. Book proposals are not places for words like innovation and experimentation. Instead, Hallman's essay will be "quirky and fun."
Seven Nights Jorge Luis Borges (trans. Eliot Weinberger). New Directions. $12.95, 128pp. In Seven Nights, the recently re-released collection of lectures-turned-essays originally given in Buenos Aires in 1977, Borges does not discuss the phenomenon of déjà vu. He does, however, speak at great length about nightmares and dreams, which he describes as “a kind of modest [...]
Best European Fiction 2010 edited by Aleksandar Hemon, preface by Zadie Smith. Dalkey Archive Press.448 pp, $15.95. “The great pest of speech is frequency of translation,” Samuel Johnson once wrote, in the preface to his iconic Dictionary of the English Language: No book was ever turned from one language into another without imparting something of its native [...]
“There are, of course, newspapers to keep responsible Americans up to date when trouble looms, and public television or even the History Channel to inform us about the occasional historic battle or archaeological discovery or civil war. What else do we need?” Claudia Roth Pierpont frames her essay on the contemporary Arabic novel, published in [...]