A consummate innovator, Julio Cortazar was—in my opinion—one of the greatest writers of the 20th century. Seriously, anyone who hasn’t read Hopscotch should run immediately to the nearest bookstore, library, or friend’s shelf, and get a copy. This is a perfect example of the old cliché about how lucky someone is to have not read a particular masterpiece because he/she has the marvelous opportunity of experiencing such greatness for the first time. The rest of us who have already frolicked through Cortazar’s most playful book—which is made up of three sections, “From This Side,” “From the Other Side,” and “From Diverse Sides,” with chapters from the last section read completely out-of-order and interspersed into the other two parts almost like a proto-hypertext work—are left wishing that he had lived a bit longer or that something new of his will suddenly surface.
Thanks to the admirable Archipelago Books, two previously untranslated Cortazar works have made their way into English: Diary of Andres Fava in 2005 and the recently released Autonauts of the Cosmoroute, subtitled “A timeless voyage from Paris to Marseille.”
The concept behind Autonauts of the Cosmoroute is so perfectly Cortazarian in its gamelike setup: Julio Cortazar and his companion Carol Dunlop decide to spend an entire month in 1982 living on the freeway between Paris and Marseille (the “Southern Thruway,” which was the name and topic of an earlier Cortazar story), stopping at two rest stops each day and staying overnight at the second. With only 490 miles separating Paris and Marseilles, they don’t actually drive for very long on any given day. Using words and pictures, they create a scientific account of their journey, their thoughts, their experiences, of living life in a Volkswagen bus at a snail’s pace, discovering the secret pathway right next to this modern creation designed to be experienced at a blur.
It’s a mad idea, but not without it’s charm. Here’s a typical beginning to their day:
TRAVEL LOG
Breakfast: oranges, biscuits, fig jam, coffee.
8am 20°C.
8:18 Departure beneath a light fog.
“Burgundy: vineyards and gastronomy.”
8:25 We’ve come as far as Semur-en-Auxois.
8:29 Stop: AIRE DE RUFFEY.
These “Travel Logs” mark time in the book, and along with the wonderful drawings of the rest stops they help the reader trace this southward journey. But the real fun is found in the little vignettes written at each rest stop once they stop, set up camp in their van, pull out their lounge chairs, and try to live a peaceful, bohemian existence right next to a stream of speeding cars.

Julio Cortazar adjusting his pants.
Initially these pieces focus on the unique oddities of their journey and on acclimating to living in rest stops. There are some beautiful nature pieces, reflections about modern life, lots of comments about Belgian and British tourists, and a very interesting string of paranoid pieces when the two authors begin to believe that they are being followed and observed by freeway workers.
As the book progresses, these pieces—most by Cortazar, although some are by Dunlop—become more varied, such as “We Mustn’t Believe in Witch’s but They Exist, They Exist,” which is a piece about the Orange-le-Gres rest area, where construction cones—those that resemble witch’s hats—are stored en masse:
Like other rest stops, this one has an area arrived at by following a series of signs that say: CHILDREN’S PLAYGROUND. The games seemed to be varied, rustic, nice. Seemed to be. They seemed varied, rustic and nice until the illumination. Games for children—those constructions with thick planks for bases, those shapes that inevitably evoked another kind of game based on horror and suffering? Everything came together in a second, and we knew the truth: we were in the place where witches are punished and executed, and the rest area was a masterpiece of camouflage designed to hide what only an expedition and long experience like ours could discover.
There’s also a short story dedicated to Raymond Chandler, and the very funny series of “Letters from a Mother,” which imagine a woman traveling to and fro on the freeway who keeps running into this strange couple at various rest stops.
When I went back to the car, your father announced they had to change the oil. He really chooses the best moment for everything, and I find it hard to understand such a lack of preparation at his age. So I went for a walk through the woods, and I even went close to that strange couple’s van. All the curtains were drawn, in the middle of the afternoon. Maybe it’s true that the detective novels I’ve been reading are going to my head, but at my age, you know, a little excitement every once in a while is something that does a person good. I approached the van very slowly. Oh, Eusèbe, you don’t know how my indiscretion made me blush! What they were doing in there! It turns out they’re not married, of that you can be sure! Do you think they’re on the run from the police and they think the freeway is a good place to hide? I’m sure it’s not allowed . . .
Equally as charming as the text itself are the wonderful photographs included in the book. Shots of Fafner (their van), of the nature alongside the highway, of Cortazar writing (there are quite a few of these), all add a unique element to this book. For the reader, these pictures help to verify that they really did undertake this crazy mission, and these pictures make the whole enterprise look quite enjoyable.

The VW Bus.
Autonauts of the Cosmoroute is a strange book—not just in terms of Cortazar’s oeuvre, but in general. It’s a book to be cherished over a series of days, read leisurely, without trying to tease out any big themes, or gain any great insights. It’s a book shot through with nostalgia, conveying a longing for a simpler time, for a month in the “country” experimenting with a new way to live and truly creating a special experience for these two people. There is an undercurrent of sadness running throughout, and for good reason: in the prologue, Cortazar’s “illness” is mentioned (he reportedly died of leukemia in 1984), and at the very end, Dunlop has passed away and Cortazar is editing the book by himself. This is a special book, definitely worth reading, one that will alter your view of highways forever.
Chad W. Post is the co-founder of Reading the World and director of
Open Letter, a new publishing house at the University of Rochester
dedicated to international fiction.
Andrew Seal argues that “Chicago and New York are to U.S. fiction what Tolstoy and Dostoevsky are to the Russians. Sorry, Boston. Sorry, L.A. Sorry, D.C. Sorry, San Fran. Sorry, the South. You have your claims, no doubt, but they are as the claims of Pushkin, Lermontov, Chekhov, or Gogol.” Discuss.
Phelan goes on to say, "There will, I’m sure, be no consensus about what constitutes badness or whether it belongs to the book, the reader, the situation of reading, all of the above, or none of the above," though he's almost wrong there. The list is pretty varied, from the morally-bankrupt to the so-bad-it's-good varieties, though generally the harshest judgments come against fussy stylists and purple prose. Cormac McCarthy gets singled out, by name and illustration, multiple times.
Wherein we learn that Imperial hasn’t gotten nearly the attention it deserves and “Vollmann was exceptionally gracious as both host and interview subject, quite generous with his whiskey and his time.”
In some of the best news ever, Margaret Atwood is going to have a cameo in a movie musical about hockey. Seriously. I am — what is the word? – giddy. Don’t believe me? Atwood discusses it on her blog. Can this news get better? Hell, yes. The movie also stars Olivia Newton-John.
New issue of the New York Review of Books is out, with Colm Tóibín on exile lit.
With jokes from Joyce Carol Oates and "wild imaginings" from 92-year-old winner Diana Athill -- not to mention talk of a sequel from "Wolf Hall" author Hilary Mantel -- this year's NBCC Awards were noteworthy for their celebration of literature by women.
DFW's latest cover makeover, plus a great-looking cover and a really not-so-great-looking cover.
Since buying The Selected Poems of Wallace Stevens at City Lights, I’ve been rereading many Stevens poems and trying to understand it from a more mature perspective. Last time I read a vast amount of Stevens was when I was 22 for a class on Stevens, T.S. Eliot, Yeats, and Marianne Moore. With fifteen years [...]
The 2010 Best Translated Book Awards were announced last night at Idlewild Books, Manhattan. The Confessions of Noa Weber by Gail Hareven, translated by Dalya Bilu won the fiction award, and the poetry award went to Elena Fanailova for The Russian Version, translated from the Russian by Genya Turovskaya and Stephanie Sandler. Check out the [...]
The National Book Critics Circle Award is announcing their winners tonight. The diversity of their nominations, from the better known (such as Hilary Mantel and Mary Karr) to the less mainstream (such as Rachel Zucker and Eula Biss), makes the blog entries on the nominees an interesting read. I added Stephen Burt’s Close Calls with [...]
Lipsyte: Well these were the famous classes that he taught and others have written about it. He would kind of perform an amazing monologue for hours that would be a work of art in and of itself, in the way it was constructed in real time and kept pulling threads through and weaving all these elements together, but the content of it would be reflections on writing and art and what it is to be an artist and how one should approach the page. And then at the end of that—and that could go for four or five hours—at the end of that, he would call on students to read from whatever it was they were working on, but normally you wouldn't get too far, because he would stop you probably within a sentence or two and point out all that was false in what you had perpetrated.
In the brief essay that J.C. Hallman will deliver at a panel discussion at the 2010 AWP Conference in Denver, Hallman will offer up his own insights as to the nature of this admittedly flawed practice. The essay will be, to some extent, experimental. It will have a self-referential quality, it will aspire to innovation, indeed it will even be accurate to describe it as "meta-," but of course Hallman will use none of these terms, though he would like to. Book proposals are not places for words like innovation and experimentation. Instead, Hallman's essay will be "quirky and fun."
Seven Nights Jorge Luis Borges (trans. Eliot Weinberger). New Directions. $12.95, 128pp. In Seven Nights, the recently re-released collection of lectures-turned-essays originally given in Buenos Aires in 1977, Borges does not discuss the phenomenon of déjà vu. He does, however, speak at great length about nightmares and dreams, which he describes as “a kind of modest [...]
Best European Fiction 2010 edited by Aleksandar Hemon, preface by Zadie Smith. Dalkey Archive Press.448 pp, $15.95. “The great pest of speech is frequency of translation,” Samuel Johnson once wrote, in the preface to his iconic Dictionary of the English Language: No book was ever turned from one language into another without imparting something of its native [...]
“There are, of course, newspapers to keep responsible Americans up to date when trouble looms, and public television or even the History Channel to inform us about the occasional historic battle or archaeological discovery or civil war. What else do we need?” Claudia Roth Pierpont frames her essay on the contemporary Arabic novel, published in [...]