Nostalgia in literature often seems to be left to the usual suspects–the white males. Readers grasp at the prosperity of Fitzgerald’s New York, the stiff-upper-lippedness of Wodehouse’s England, the superhero ’60s/’70s of Lethem and Chabon. Possibly, someone is even yearning for Keillor’s Lake Wobegon. It’s of interest then, when a black novelist takes on a major city that has essentially been left out of the literary loop.1
Edward P. Jones is the author of two previous books, the 1991 collection of short stories Lost in the City and the 2003 novel The Known World. What he has done in All Aunt Hagar’s Children is put together a collection of stories that are filled with well-rounded characters (too often not found in contemporary fiction), loss, tragedy, and a deeply subtle humor that runs the length of the book.
There are fourteen stories in Hagar, as many as there are Stations of the Cross (as well as mirroring the number of stories in his previous collection), and each story can be broken down in a way that emphasizes the source of the characters’ burdens–from their families, society, and themselves. All of the stories are set in or en route to Washington, D.C., and Jones’s heavy reference to the street plan of D.C. leads me to recommend having a map of the area handy.2 Each story traces a journey–planned or unplanned, taken or failed–and an obvious root/route symbolism runs throughout the collection. It should be noted that these are long stories. The entire collection runs nearly 400 pages, and almost all of them are 25 pages or more. It’s a way of writing that works well for Jones, as it allows to him to fully develop each character, as well as develop the close details of setting and atmosphere for which he is well known. It’s sort of funny that his stories have been so frequently labeled as “novelistic” due to their length, because they are also perfectly crafted in a sort of smaller novelistic sense. They are not quite baggy monsters but they avoid the over-tightening that so many contemporary short stories seem to fall victim to.
Befitting a book about family roots, the first story, “In the Blink of God’s Eye,” begins with Ruth Patterson finding a baby in a tree. Having been uprooted, the child is found by Ruth in the dead of night. She takes him in, and her husband Aubrey cannot bear to look at the boy. Especially infuriating to him is Ruth’s decision to name the child after Aubrey’s father:
Aubrey said not a word when he heard her calling the baby Miles; they both had always known that was what they were to call their first son. It would not be untrue to say that it was a very long time before Aubrey stopped thinking that the baby’s mother was returning, and for months and months he went all about Washington, even into Virginia, asking who might have lost a baby boy.
The sadness in this passage, as well as Aubrey’s anger and disappointment, build over the course of the story and ultimately lead to a decision by Ruth that is only corrected in the book’s final story.
Jones is clearly intimate with his predecessors; in various ways he responds to and takes pieces from books like Ellison’s Invisible Man (as in “Spanish in the Morning,” about another intellectually precocious black child), and Faulkner’s As I Lay Dying, where the Bundren (burden) family travels to bury their mother. Again, that is largely what Hagar is about–the burden of family, of living. Of blackness.
One story that riffs on the Bundren family is “Old Boys, Old Girls,” which demonstrates Jones’s admirable talent to mimic Southern Gothic and add his own humanity to it:
Caesar changed the bed clothing and undressed Yvonne. He got one of her large pots and filled it with warm water from the bathroom and poured into the water cologne of his own that he never used and bath-oil beads he found in a battered container in a corner beside her dresser. The beads refused to dissolve, and he had to crush them in his hands. He bathed her, cleaned out her mouth. He got a green dress from the closet, and underwear and stockings from the dresser, put them on her, and pinned a rusty cameo on the dress over her heart. He combed and brushed her hair, put barrettes in it after he sweetened it with the rest of the cologne, and laid her head in the center of the pillow now covered with one of his clean cases. He gave her no shoes and he did not cover her up, just left her on top of the made-up bed. The room with the dead woman was as clean and as beautiful as Caesar could manage at that time in his life.
But it is in the brilliant title story, a story that seems to have generally been regarded as weaker than the rest (mostly because of the first-person narrator), that Jones shows his true talent for sadness, obligation, and subtle humor. The narrator’s recent return from the Korean War and his subsequent plans for traveling to Alaska are waylaid by his mother and aunt’s plea that he stay and find the man who killed their friend Agatha’s son.3
“‘They killed my Ike,’ Miss Agatha said, as if I need to be reminded. He was one of only sixty-six people murdered in D.C. that first year I was away. ‘Near bout two years gone by, and they ain’t done any more than the day it happened.’”
At its basest premise, it is D.C. noir, a private detective story that speaks of the pressure the narrator’s mother has placed on him to find the murderer, as well as keep her son in D.C. for a while longer. The story speaks of the familial roots that extend even to friends. It speaks of the neglect the black population feels. “One more colored boy outa their hair,” says the narrator’s Aunt Penny. The narrator is hemmed in by fear and racism on both sides, black and white. The surprising ending speaks of violence and shame. It is a powerful story and only upon further rereading does one realize that Jones is also making a base joke the entire time. It pokes fun at and points out the basic stupidity of a pretty commonly held myth regarding black genitalia. Reduced to a few words, the story is about the expectations and burden placed on a black dick (P.I.).
The final story of the collection is “Tapestry,” an appropriate title to end the collection. It is certainly one of the best stories in the book, sad despite our knowledge of the ending. It begins with the possible lives the main character, Anne, could have lived had she married a different man. That we know she married a train porter named George does not dispel the possibility that the story ends in ruins, for on the train they fight, and Anne begins to have second thoughts: “There had been something in George’s voice that she could not forgive. Her heart was breaking, but that was in the nature of hearts, she told herself as the car quieted for the night.” Surely a sad line, but the following line is as good as any to sum up the collection: “It was also in their nature to heal for however long it took, six months, a year, two years.”
These are stories crafted with great love and attentiveness. That no character seems to escape at least a line of description, something maddening in lesser hands, is nearly a tic of sorts, an unwillingness on Jones’s part to marginalize any of his characters. It works only because Jones possesses a Fitzgeraldesque ability to sum a character up in a single sentence: “Her grandfather, healthy then, was in her life as well, but he was off to the side, waiting for God to bring him front and center” (from “A Poor Guatemalan Dream of a Downtown in Peru”). When his characters seem sure to veer into sentimentality, they are abruptly brought back–when in “Resurrecting Methuselah” Anita finds a store that carries candy from her childhood, the candy turns out to be “a bunch of something she could not remember ever knowing.” Jones is one of the few U.S. writers to treat his stories with conviction and reverence, to eschew gimmickry and the urge to prove his imagination. He is exceedingly clever and does not show off about it. He is compassionate and has written stories that ache with tragedy and wistfulness. His characters are largely still lost, yet the collection feels hopeful. They make you feel less alone, what all good fiction should do.
________
1 Chilly Scenes of Winter by Ann Beattie comes to mind, as does the forgotten The Man Who Loved Children by Christina Stead. I suppose The Exorcist counts as well, sort of.
2 The only time I’ve been to Washington was for an 8th-grade field trip, and we decidedly did not visit the areas in question.
3 Where he will hunt for gold, a nod to manifest destiny and its unavailability to blacks.
Lipsyte: Well these were the famous classes that he taught and others have written about it. He would kind of perform an amazing monologue for hours that would be a work of art in and of itself, in the way it was constructed in real time and kept pulling threads through and weaving all these elements together, but the content of it would be reflections on writing and art and what it is to be an artist and how one should approach the page. And then at the end of that—and that could go for four or five hours—at the end of that, he would call on students to read from whatever it was they were working on, but normally you wouldn't get too far, because he would stop you probably within a sentence or two and point out all that was false in what you had perpetrated.
In the brief essay that J.C. Hallman will deliver at a panel discussion at the 2010 AWP Conference in Denver, Hallman will offer up his own insights as to the nature of this admittedly flawed practice. The essay will be, to some extent, experimental. It will have a self-referential quality, it will aspire to innovation, indeed it will even be accurate to describe it as "meta-," but of course Hallman will use none of these terms, though he would like to. Book proposals are not places for words like innovation and experimentation. Instead, Hallman's essay will be "quirky and fun."
Seven Nights Jorge Luis Borges (trans. Eliot Weinberger). New Directions. $12.95, 128pp. In Seven Nights, the recently re-released collection of lectures-turned-essays originally given in Buenos Aires in 1977, Borges does not discuss the phenomenon of déjà vu. He does, however, speak at great length about nightmares and dreams, which he describes as “a kind of modest [...]
Best European Fiction 2010 edited by Aleksandar Hemon, preface by Zadie Smith. Dalkey Archive Press.448 pp, $15.95. “The great pest of speech is frequency of translation,” Samuel Johnson once wrote, in the preface to his iconic Dictionary of the English Language: No book was ever turned from one language into another without imparting something of its native [...]
“There are, of course, newspapers to keep responsible Americans up to date when trouble looms, and public television or even the History Channel to inform us about the occasional historic battle or archaeological discovery or civil war. What else do we need?” Claudia Roth Pierpont frames her essay on the contemporary Arabic novel, published in [...]
Spring 2007
DFW's latest cover makeover, plus a great-looking cover and a really not-so-great-looking cover.
Since buying The Selected Poems of Wallace Stevens at City Lights, I’ve been rereading many Stevens poems and trying to understand it from a more mature perspective. Last time I read a vast amount of Stevens was when I was 22 for a class on Stevens, T.S. Eliot, Yeats, and Marianne Moore. With fifteen years [...]
The 2010 Best Translated Book Awards were announced last night at Idlewild Books, Manhattan. The Confessions of Noa Weber by Gail Hareven, translated by Dalya Bilu won the fiction award, and the poetry award went to Elena Fanailova for The Russian Version, translated from the Russian by Genya Turovskaya and Stephanie Sandler. Check out the [...]
The National Book Critics Circle Award is announcing their winners tonight. The diversity of their nominations, from the better known (such as Hilary Mantel and Mary Karr) to the less mainstream (such as Rachel Zucker and Eula Biss), makes the blog entries on the nominees an interesting read. I added Stephen Burt’s Close Calls with [...]
Translator Jonathan Wright said last night that he felt, for the English-language reader, "religious references [in Arabic literature] are in general problematic."
Poems and Paintings by Salena Gerdes and Joseph P. Wood in the newest issue of Dear Camera
Haruki Murakami’s breakout novel, Norwegian Wood, is being made to a film. But wait! There’s more! It’s being scored by Radiohead.
To mark the one-year anniversary of his outstanding literary webzine, The Second Pass, editor John Williams asked a whole bunch of reading folks to wax on about their favorite OP titles.
Despite Eliot's oft-quoted line about April, we all know that March is really the cruelest month, refusing to set us free of winter's bleakness even as it tantalizes us with hints of spring. This year however, Thoreau's journals in hand, I've decided to choose my own March.
or, Artifacts from a World I Do Not Recognize I love coming across mass market editions of books by writers whom you wouldn’t normally associate with that format (at least for those of us who were born in the seventies or later). Below are a few I’ve come across in used book stores. I always wonder: [...]
Lipsyte: Well these were the famous classes that he taught and others have written about it. He would kind of perform an amazing monologue for hours that would be a work of art in and of itself, in the way it was constructed in real time and kept pulling threads through and weaving all these elements together, but the content of it would be reflections on writing and art and what it is to be an artist and how one should approach the page. And then at the end of that—and that could go for four or five hours—at the end of that, he would call on students to read from whatever it was they were working on, but normally you wouldn't get too far, because he would stop you probably within a sentence or two and point out all that was false in what you had perpetrated.
In the brief essay that J.C. Hallman will deliver at a panel discussion at the 2010 AWP Conference in Denver, Hallman will offer up his own insights as to the nature of this admittedly flawed practice. The essay will be, to some extent, experimental. It will have a self-referential quality, it will aspire to innovation, indeed it will even be accurate to describe it as "meta-," but of course Hallman will use none of these terms, though he would like to. Book proposals are not places for words like innovation and experimentation. Instead, Hallman's essay will be "quirky and fun."
Seven Nights Jorge Luis Borges (trans. Eliot Weinberger). New Directions. $12.95, 128pp. In Seven Nights, the recently re-released collection of lectures-turned-essays originally given in Buenos Aires in 1977, Borges does not discuss the phenomenon of déjà vu. He does, however, speak at great length about nightmares and dreams, which he describes as “a kind of modest [...]
Best European Fiction 2010 edited by Aleksandar Hemon, preface by Zadie Smith. Dalkey Archive Press.448 pp, $15.95. “The great pest of speech is frequency of translation,” Samuel Johnson once wrote, in the preface to his iconic Dictionary of the English Language: No book was ever turned from one language into another without imparting something of its native [...]
“There are, of course, newspapers to keep responsible Americans up to date when trouble looms, and public television or even the History Channel to inform us about the occasional historic battle or archaeological discovery or civil war. What else do we need?” Claudia Roth Pierpont frames her essay on the contemporary Arabic novel, published in [...]